Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Потоки времени
Шрифт:

— Что за Безвременье? Юджин мне про это ничего не рассказывал.

— Его еще вакуумом называют.

— Юджин рассказывал, что искривители пространства иногда закидывают телепортов в вакуум. Интересно, он Безвременье имел в виду?

— Уверен, что да. Сами телепорты про него мало что знают ибо проносятся насквозь практически моментально. А вот нам, ловцам, приходится рисковать жизнью, нащупывая ваш след в просторах Безвременья. И это особое искусство, куда опаснее, чем телепортация. Настоящий ловец телепортов должен уметь сохранять в любой ситуации ледяное спокойствие, ясный ум и способность к анализу. Видел, как я виртуозно вычислил траекторию Юджина?

— Да. Я даже не понял, как ты это сделал.

— Говорю же, это особый дар. Думаю, телепорты нас ненавидят не только из-за того, что ловцы могут выследить и переместиться за ними, но и за то, что мы в тысячу раз четче различаем вибрации, даже почти затухшие, и вообще чувствуем себя в Безвременье словно рыбы в воде. Короче, банальная профессиональная зависть.

— Научишь?

— Вряд ли, с этим даром надо родиться.

— Жаль, — проговорил я, направился к окну и замер, разглядывая открывшийся вид. Офигеть, теперь я понял, откуда исходил отсвет над домами.

— Ты на что так загляделся? — поинтересовался Илья.

— Думаю, тебе имеет смысл взглянуть на это.

Мой приятель подскочил к окну и выдохнул:

— Ух ты! Впечатляет.

И тут не поспоришь: наше окно выходило на противоположную от площади сторону и судя по открывшемуся виду, дом господина Алесандре вместе с другими безликими домами располагался на высоком плато. Под нами переливался разноцветными огнями город. Несколько высоток пронзало морозное небо. Яркие магистрали четкими квадратами разрезали скопления зданий с крышами в виде шатров.

— Прикольный город, — заметил Илья.

— Это Самрог, — неожиданно раздался голос сзади.

Мы резко оглянулись: на пороге комнаты стоял невысокий мужчина.

— Хозяин дома приглашает вас на ужин, — проговорил он. — Следуйте за мной.

Глава 18

ВЛАД

В гостиной за столом, уставленном блюдами с едой и напитками, кроме господина Алесандре восседал высокий полноватый мужчина с весьма экзотической внешностью. Если бы мы были на Земле, то я бы сказал, что мужчина весьма смахивает на араба.

— Позвольте представить юношей, учившихся с моим дорогим Марком, — проговорил хозяин дома, обращаясь к высокому мужчине. — Это Влад Вислоцкий и его друг Илья. Парни поживут во время каникул в моем доме.

— Очень приятно, — кивнул мужчина, — меня зовут Амир Нансон.

Мы кивнули в ответ.

— Прошу вас, господа, присоединяйтесь, — проговорил хозяин, жестом указывая нам на свободные кресла.

Не успели мы сесть на свои места, как невысокий мужчина, приведший нас в гостиную, поставил перед нами тарелки, столовые приборы и бокалы.

— Я знаю, в поместье не слишком строго придерживаются распорядка дня, — проговорил господин Алесандре, беря в руки салфетку, — но мы в нашем филиале ордена Печати привыкли соблюдать жесткий режим, что в условиях полярной ночи или полярного дня абсолютно оправданно. Согласитесь, если каждый будет жить по своему расписанию, то это приведет к сбоям в работе, что категорически недопустимо. На нас лежит огромная ответственность за сохранность купола и жизни всех находящихся в провинции Самрог. Сейчас время обеда, поэтому все члены нашей общины обязаны сесть за стол и принять пищу. Уважаемый Николя, прошу, начинайте.

Невысокий мужчина тут же принялся накладывать всем еду из блюд, стоящих посреди стола. Когда тарелки были наполнены, хозяин кивнул и взял в руки столовые приборы. Мы последовали его примеру и приготовились вкушать яства.

— Как вы думаете, кто стоит за серией загадочных убийств в поместье? — поинтересовался Нансон, старательно отрезая от сочного дымящегося стейка аппетитнейший кусок нежнейшего мяса и отправляя его в рот.

— Все явно указывает на вампиров, — ответил Илья, точно так же старательно отрезав и подцепив на здешний аналог вилки кусок нежнейшего мяса от точно такого же стейка. — Я бы даже выразился точнее: на клан Феллини.

— Говорят, во время ссоры с Роем Феллини Марк встал на вашу защиту, господин Влад, — проговорил господин Алесандре и жестом указал Николя, чтобы тот ему налил напиток из синего кувшина, стоявшего посреди стола.

— Абсолютно верно, — не дав мне ответить ни слова, воскликнул Илья и тоже жестом попросил Николя налить из синего кувшина в свой и мой бокалы, — Марк вместе с Юджином сами по своей инициативе вступились за Влада. И почти следом все слышали угрозы Роя в их адрес. В дальнейшем все жертвы погибали в соответствии со словами Роя. На мой взгляд, все это указывает на то, что за преступлениями стоит клан Феллини, причем вампиры абсолютно уверены в своей безнаказанности.

— Тогда почему Артур Феллини, рискуя жизнью, решился пройти через детектор лжи? — переведя взгляд на моего приятеля, задал вопрос Нансон и принялся поглощать ярко-красное желе.

— Подозреваю, чтобы усыпить бдительность, тем более что наверняка результаты испытания будут фальсифицированы, — парировал Илья и тоже принялся за ярко-красное желе.

Черт, мало того, что разговор понесся буквально с места в карьер, так и Илья явно ест и пьет только то, что и наши собеседники. Совпадение? Не похоже. И вообще странно, что в провинции жесткий режим дня, а за ужином не видно жены и детей господина Алесандре. На всякий случай надо будет соблдать такую же осторожность.

— Это невозможно, — тем временем возразил Нансон. — Молодой человек, вы явно не сталкивались с процедурой нейродопроса, иначе не высказывали бы подобные вещи.

— Вы оправдываете вампиров? — наехал на Нансона Илья.

— Ни в коем случае, я просто пытаюсь рассмотреть все версии. Возможно, за преступлениями стоит клан Феллини, а возможно и другие лица. В любом случае убийцы должны быть найдены, причем настоящие, а не те, которых представят нам продажные следователи.

— Убийцы должны быть не только найдены, но и наказаны со всей строгостью, — с угрозой в голосе проговорил господин Алесандре. — Это не вернет погибших, но зато послужит восстановлению справедливости и предотвратит последующие жертвы. Предлагаю выпить за то, чтобы на головы убийц опустился меч возмездия. Николя, налейте всем вино из ауравы. Его так любил мой мальчик, мой дорогой Марк.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Бога (Дилогия)

Матвеев Владимир
Фантастика:
альтернативная история
5.11
рейтинг книги
Бастард Бога (Дилогия)

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Темный мир

Алмазов Игорь
6. Жизнь Лекаря с нуля
Фантастика:
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Темный мир

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Винокуров Юрий
33. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIII