Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Последний вальс
Шрифт:

Графиня уже поняла, что обычно он одевался так, чтобы ему было удобно. Но сегодня в ладно подогнанном голубом сюртуке из тончайшего сукна, серых панталонах, начищенных до блеска ботфортах и ослепительно белой сорочке он казался невероятно элегантным. И ошеломляюще красивым.

Но эту мысль, внезапно сформировавшуюся в сознании Кристины, тут же вытеснило чувство острого смущения. Граф стоял, не произнося ни слова, а его взгляд намеренно медленно скользил по ее телу. Без привычного черного платья Кристина чувствовала себя раздетой. Граф чопорно поклонился, хотя в этом не было никакой необходимости — ведь они уже виделись за ленчем.

— Миледи, — только произнес он, но выражение его глаз заставило Кристину покраснеть.

Как она хотела… нет, как страстно она желала оказаться сейчас в своем старом черном платье!

За прошедшую неделю граф Уонстед уже не раз пожалел о своем решении пригласить в Торнвуд гостей. Будучи холостяком, он на удивление редко развлекался. Но здесь, в Торнвуде, приготовления к празднеству шли гладко во многом благодаря стараниям слуг и — Джерард не мог этого не признать — графини. Однако теперь он ужасно нервничал.

Сказать, кто прибыл первым, не представлялось возможным, но, судя по тому, что к дому приближался наемный экипаж, Джерард осмелился предположить, что это Эндрю Кэмпбелл и Дженнет. Это вполне в их духе. И Джерард надеялся, что первыми приедут именно они. Брат и сестра Кэмпбелл напоминали ему о доме, вернее, о том, что было его домом на протяжении десяти лет. А еще они были самыми близкими его друзьями. Джерард очень скучал по ним. Казалось, с момента их последней встречи прошла не неделя, а целая вечность.

По счастью, день для приема гостей выдался ясным и солнечным, хотя и довольно холодным. Рано утром, когда граф выехал на прогулку, траву и голые ветви деревьев покрывал искрящийся белый иней. Джерарду не хотелось стоять на террасе дольше, чем нужно. Он уже собирался зайти в дом и тут услышал, как графиня спустилась вниз. Граф обернулся.

Она казалась такой ошеломляющей без привычного траурного наряда, что граф, забыв о манерах, просто стоял и таращился на нее. Нет, даже хуже. Он не просто таращился — он позволил своему взгляду пуститься в путешествие по ее фигуре. Выбрав именно такой фасон и цвет, портниха попала в точку. Платье подчеркивало изящную хрупкость графини, выгодно оттеняя ее черные как смоль волосы и карие глаза. Выглядела она чрезвычайно утонченно. И не просто утонченно. Кристина показалась графу ошеломляюще красивой.

— Миледи, — произнес он, отвесив низкий поклон, словно графиня была одной из гостей.

— Кто-то уже приехал? — привычно холодно и невозмутимо спросила она, и граф тотчас же почувствовал себя глупцом.

— Кэмпбеллы, если я не ошибаюсь, — был ответ. — Идемте встретим их.

Не произнеся больше ни слова, графиня последовала за ним сквозь высокие створчатые двери на покрытую инеем террасу. Грум уже отворил дверцу экипажа и опустил ступени, но показавшийся из экипажа молодой человек спрыгнул на землю, так и не воспользовавшись ими. Широко улыбаясь, он с одобрением осмотрелся по сторонам. Граф не ошибся: первым гостем действительно оказался Эндрю.

— Джерард! — воскликнул Кэмпбелл, глядя поверх плеча графини на друга. — Это и есть Торнвуд? Наверное, мне стоит поклониться в пояс?

Как приятно снова видеть его и слышать этот шотландский выговор.

— Можешь поцеловать мое кольцо с фамильным гербом. Этого будет достаточно, — со смехом ответил граф и тут же заметил Дженнет, которая, желая в очередной раз продемонстрировать свою независимость, намеревалась спуститься на землю без посторонней помощи. Она казалась восхитительно знакомой и невероятно обворожительной в своем дорожном платье зеленого бархата.

Джерард поспешил подать ей руку, но передумал, едва только она подняла на него глаза и улыбнулась. Всем своим существом она излучала солнечный свет. Светились и ямочки на щеках, и непослушные рыжие локоны, и зеленые глаза, и даже веснушки. Обхватив ладонями тонкую талию девушки, граф приподнял ее, а потом поставил перед собой. Поля ее шляпки едва касались его подбородка. Трудно было поверить, что в этом изящном теле заключалась кипучая энергия, порой бьющая через край. Дженнет рассмеялась.

— Джерард, — произнесла она. — В течение последних нескольких минут мы были охвачены таким благоговением, что только теперь вновь обрели дар речи. Это же настоящий дворец!

Широко улыбнувшись, граф порывисто расцеловал девушку в обе щеки.

— Добро пожаловать в Торнвуд, — произнес он. — Так здорово видеть вас снова. — Джерард был рад обоим, но в особенности Дженнет. Они всегда были хорошими друзьями. Только с ней он мог говорить обо всем на свете и делиться самым сокровенным.

Внезапно он всей кожей ощутил присутствие графини, и ему вдруг без всякой видимой причины захотелось, чтобы его друзья понравились ей. И чтобы она понравилась им.

— Позвольте представить вам графиню Уонстед, — произнес граф. — Кристина, познакомьтесь с моими близкими друзьями из Монреаля Дженнет и Эндрю Кэмпбелл. Они брат и сестра, как вы уже, наверное, догадались по одинаковому цвету волос.

Дженнет порывисто развернулась, чтобы посмотреть на Кристину, а на лице Эндрю отразилось неподдельное изумление. Граф догадался, что они, должно быть, поняли его превратно, но слово — не воробей. Ему следовало быть осмотрительнее.

— Графиня? — ошеломленно переспросил Эндрю. — Ты женился, Джерард? Но ведь…

Графиня сцепила пальцы в замок, вздернула подбородок и поджала губы.

— Ее сиятельство — вдова моего кузена, — поспешно пояснил граф. — Она все еще носит его титул, поскольку я пока не обзавелся супругой.

Все четверо смутились, но потом Эндрю тихо рассмеялся и наклонился, чтобы поцеловать графине руку.

— Леди Уонстед, — произнес он, — чрезвычайно рад нашему знакомству.

Поделиться:
Популярные книги

Дитя прибоя

Трофимов Ерофей
Дитя прибоя
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дитя прибоя

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Карл Маркс

Серебрякова Галина Иосифовна
342. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Карл Маркс

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Лекарь Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 2

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.50
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Запечатанный во тьме. Том 2

NikL
2. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 2

Альфа-ноль. Компиляция. Книги 1-12

Каменистый Артем
Альфа-ноль
Фантастика:
рпг
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Альфа-ноль. Компиляция. Книги 1-12

Кодекс Охотника. Книга XXXIX

Сапфир Олег
39. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIX

Избрание сочинения в трех томах. Том второй

Кочетов Всеволод Анисимович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Избрание сочинения в трех томах. Том второй

"Искажающие реальность" Компиляция. Книги 1-14

Атаманов Михаил Александрович
Искажающие реальность
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
киберпанк
рпг
5.00
рейтинг книги
Искажающие реальность Компиляция. Книги 1-14