Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Плененная горцем
Шрифт:

Наконец дверь отворилась и в зал вошел Ричард Беннетт собственной персоной. Бывший жених Амелии. Героический английский офицер. Насильник и убийца.

Глава двадцатая

Амелия увидела Ричарда впервые с момента ее похищения, и что-то внутри нее утратило точку опоры.

Ее бывший жених был одет в свою представительную красную форму со сверкающими медными пуговицами и обут в высокие черные сапоги, начищенные до блеска. Он выглядел почти как ее отец в молодости, и признание этого факта взволновало ее до глубины души, поколебав уверенность в правильности принятого решения. Золотоволосый Ричард был удивительно хорош собой. Он держался непринужденно и уверенно шел по длинному залу, не сводя взгляда серых глаз с Дункана. Звук его шагов отзывался под балками высокого потолка гулким эхом.

Вслед за Беннеттом в зал вошли Фергус, Гавин и Ангус, рассредоточившись вдоль дальней стены.

Сердце Амелии тревожно заколотилось. Она не знала о том, что они находятся в замке. Какова цель их появления здесь? Зачем они понадобились Дункану?

Ричард остановился перед ними и в соответствии с этикетом поклонился. Облаченный в роскошные одежды и восседающий на троне, Дункан напоминал великого и могущественного короля. Он молчал.

Бесконечно долго никто не произносил ни слова, и Амелии казалось, что сердце вот-вот выскочит у нее из груди. Она положила руку на спинку кресла Дункана.

— Я прошу о возможности побеседовать с леди Амелией наедине, — наконец произнес Ричард.

— Вам отказано.

Амелию смутила подобная вызывающая демонстрация неуважения со стороны ее будущего супруга. Она обеспокоенно посмотрела на дядю, но он и бровью не повел.

Щеки Ричарда вспыхнули гневным румянцем, и он перевел взгляд на Амелию.

— У тебя все хорошо, моя милая?

— Да, — ответила она, обескураженная подобной фамильярностью.

Она официально разорвала их помолвку. Она уже не была «его милой».

Он переключил внимание на Дункана.

— Вы ведете себя неподобающе, милорд.

— Я буду вести себя так, как мне вздумается, Беннетт, особенно если тебе это не нравится.

— Дункан… — прошептала она, желая лишь напомнить ему об обещании, которое он ей дал.

Граф резко развернулся в кресле и обдал ее таким ледяным взглядом, как будто она только что предала его самым ужасным образом. Затем он встал и спрыгнул с возвышения, глухо стукнув сапогами о пол.

Дункан медленно, будто крадучись, обошел Ричарда, и хотя был одет в изысканный костюм из шелка и кружев, а на его голове возвышался парик из сверкающих черных кудрей, в настоящий момент он больше всего напоминал хищника, оценивающего добычу. Он сжимал рукоять сабли с какой-то тихой, но несгибаемой одержимостью и в глазах Амелии еще никогда не выглядел так устрашающе, как сейчас.

Ричард также поворачивался на месте, не сводя глаз с Дункана. Окончательно разнервничавшись, Амелия сделала шаг вперед.

— Сделай одолжение, Беннетт, — произнес Дункан. — Вспомни юную шотландскую девушку по имени Муира Макдональд. Помнишь ее?

О боже…

Она считала, что прежде всего Дункан заговорит о правомочности их помолвки, но теперь ей стало ясно, что она ошиблась в его приоритетах. Как же я наивна! С самого начала все дело было только в Муире. Он, собственно, и похитил ее для того, чтобы отомстить за смерть своей возлюбленной…

Она перевела взгляд на Ангуса. Он стоял у дальней стены, с мрачным удовлетворением наблюдая за происходящим.

— Я не припоминаю женщины с таким именем, — ответил Ричард.

— Вспоминай лучше, Беннетт. Ты против ее воли позабавился с ней в яблоневом саду. Ты также позволил развлечься с ней и своим людям. А затем хладнокровно ее убил. Ты отрезал ей голову и послал в коробке ее отцу.

Сделав резкий вдох, Амелия посмотрела на дядю. Его явно угнетали столь ужасающие подробности, но удивления на его лице она не заметила.

— Я не знаю, о чем вы говорите, Монкрифф, — решительно ответил Ричард. — Я приехал сюда, чтобы опротестовать вашу помолвку с леди Амелией Гемплтон. Вам должно быть известно, сэр, что в момент своего появления здесь она была обещана мне. Наш союз благословил ее отец, покойный герцог Уинслоу.

— Да, я в курсе. Но теперь она принадлежит мне и, как следствие этого, находится под моей защитой. Не забывай, что я спас ее от Мясника.

Он продолжал кружить вокруг Ричарда, не снимая руки с эфеса сабли.

Ричард следил за каждым его движением.

— Ее защита была поручена мне, а не вам.

Дункан остановился и сменил направление движения, продолжая ходить вокруг полковника.

— Но у тебя, Беннетт, очень избирательный подход к защите женщин, ты не находишь? Ты хочешь защищать лишь одну из них. Такой супруг этой леди не нужен.

Беннетт расхохотался.

— Значит, ей нужны именно вы? Вы заслуживаете ее любви? Нет ни малейших сомнений в том, что вы грубый и недалекий человек, Монкрифф. Совсем как ваш отец. Вы не имеете права обвинять меня, офицера королевской армии, в чем-либо! Я прибыл, чтобы удостовериться, что она находится в безопасности, но из того, что я вижу, следует, что вы каким-то образом склонили ее к браку с вами. Возможно, вы даже состоите в сговоре с этим негодяем, Мясником Нагорий. В этом случае я прикажу повесить вас за государственную измену.

Дункан презрительно покачал головой.

— Если кто-то из присутствующих и будет скоро болтаться на виселице, то, смею тебя заверить, Беннетт, это буду не я.

— Я не совершил ничего противозаконного, — настаивал Ричард. Затем он кивнул головой в сторону окна. — Зато члены вашего клана, а по совместительству друзья-мятежники, завели меня на север, в то время как Амелия каким-то чудесным образом очутилась здесь.

— Поистине чудесным образом, — злорадно подтвердил Дункан. — А теперь расскажи мне, что ты делал с Муирой, когда напал на нее в тот день в саду. Расскажи мне о послании, которое ты отправил ее отцу, лорду Макдональду. Я хочу, чтобы моя будущая жена услышала это из твоих уст.

Ричард в отчаянии посмотрел на девушку.

— Не слушай его, Амелия! Он пытается запятнать мое доброе имя только для того, чтобы подчинить тебя себе. Он надеется на то, что твой дядя обеспечит ему необходимые связи. Его цель — заставить тебя забыть о его истинных намерениях якобитского мятежника.

Дункан горько усмехнулся.

— Лжешь ты так же хорошо, как и убиваешь.

— Ваша светлость! — крикнул, бросив взгляд через плечо, Ричард. Дядя Амелии покинул свой пост у окна и подошел к ним. — Вы не могли бы в качестве свидетеля подтвердить то, что граф Монкрифф мне сегодня угрожал? Он также явно вовлечен в подозрительную деятельность и является сообщником в похищении вашей племянницы, леди Амелии Темплтон.

Поделиться:
Популярные книги

Изгой Проклятого Клана. Том 4

Пламенев Владимир
4. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 4

Тринадцатый

Северский Андрей
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.12
рейтинг книги
Тринадцатый

Чужак

Листратов Валерий
1. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужак

Возмутитель спокойствия

Владимиров Денис
1. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возмутитель спокойствия

Практик

Листратов Валерий
5. Ушедший Род
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Практик

Путь к бессмертию 1

Покинтелица Евгений
1. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 1

Кодекс Императора IV

Сапфир Олег
4. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Императора IV

Морской лорд. Том 1

Чернобровкин Александр Васильевич
2. Вечный капитан
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
8.12
рейтинг книги
Морской лорд. Том 1

Старый, но крепкий 3

Крынов Макс
3. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 3

Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Тарасов Ник
5. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Устав от масок

Метельский Николай Александрович
9. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Устав от масок

Лимитерия

Хог Лимит
Проза:
современная проза
7.50
рейтинг книги
Лимитерия

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты