Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Стилвелл на мгновение задумался.

— Слышал? — уточнил Корум.

— Хорошая новость, кэп, — сказал Стилвелл. — Но мне понадобится пару дней отгулов после этого. Важное личное дело.

— Без проблем. Но было бы хорошо, если бы ты вернулся к выходным.

— Таков план.

После завершения звонка Стилвелл увидел, как подъехал Лэмпли и встал позади Рамирес. Он вышел и прошёл между их карами.

— Что стряслось, босс? — сказал Лэмпли. — Вернулся на службу?

— С этой минуты, да, — сказал Стилвелл.

— С возвращением, — сказала Рамирес. — Что мы тут делаем?

— Арестовываем мэра, — сказал Стилвелл. — За сговор с целью совершения убийства.

Оба помощника шерифа потеряли дар речи. Стилвелл продолжил.

— Не жду ничего, кроме словесного сопротивления, — сказал он. — Но будьте готовы. У него много дружков в этом здании. Держите ухо востро.

— Понял, — сказал Лэмпли.

— Принято, — добавила Рамирес.

Построенная Уильямом Ригли-младшим в 1929 году, мэрия представляла собой раскидистое одноэтажное здание, в котором сочетались элементы ар-деко и средиземноморского возрождения, как и в знаковом «Казино» города. Трио пришлось пробираться через лабиринт коридоров и указателей к офисам мэра, привлекая внимание прохожих своими кобурами и значками. По пути Стилвелл достал телефон и быстро набрал сообщение. Он отправил его, как только они подошли к тёмным деревянным дверям с вырезанной печатью города Авалона.

Они вошли. В фойе мэрского офиса стояли два стола, за которыми сидели женщины-привратницы, похожие на грозную команду матери и дочери. На их лицах появилось одинаковое выражение шока, когда они увидели вооружённых гостей. Старшая привратница заговорила первой.

— Что-то не так? — спросила она. — Это эвакуация?

— Не совсем, — сказал Стилвелл. — Нам нужно видеть мэра Аллена.

Её взгляд упал на стол, где, видимо, лежала распечатка ежедневного расписания мэра, и она начала качать головой.

— Простите, — сказала она. — Не думаю, что вы…

— Нет, у нас не назначена встреча, — прервал её Стилвелл. — Он в офисе?

— Он сейчас с людьми. Возможно, я смогу втиснуть вас сегодня днём, если вы скажете, о чём…

— Так не пойдёт.

Стилвелл прошёл между столами и направился к следующей паре двойных дверей, которые, как он знал, вели во внутреннее святилище. Он был в офисе мэра ровно один раз. В свой первый рабочий день на острове его вызвали туда на знакомство, во время которого Аллен ясно дал понять, что он твёрдо и навсегда контролирует город, а Стилвелл — всего лишь пришлый служащий по его милости и для его удобства.

— Простите, — сказала старшая привратница. — Вы не можете просто войти. Мэр…

— Занят, — сказал Стилвелл. — Да, знаю.

Он продолжал идти, а Рамирес и Лэмпли следовали за ним. Стилвелл распахнул двери, открыв обе створки, и вошёл в просторный офис. Слева стоял письменный стол, справа — зона отдыха. Аллен сидел в кресле справа; другой мужчина сидел на диване слева, а третий стоял перед мольбертом с рисунком, похожим на небольшой отель или жилой дом.

Мужчина у мольберта резко прервал презентацию и выглядел испуганным. Аллен повернулся, чтобы увидеть, кто вошёл, и тут же вскочил на ноги.

— Стилвелл! — рявкнул он. — Ты не можешь просто врываться сюда, как какой-то…

— Дуглас Аллен, — громко сказал Стилвелл, заглушая протест мэра. — Вы арестованы. Не сопротивляйтесь и заведите руки за спину.

Стилвелл подал знак Лэмпли и Рамирес подойти и надеть на Аллена наручники. Лэмпли замялся, словно они могли ошибиться, но Рамирес не колебалась. Она двинулась к Аллену, который поднял одну руку, чтобы остановить её.

— Какого чёрта, Стилвелл? — закричал он.

— Большое жюри округа Лос-Анджелес предъявило вам обвинения в сговоре с целью убийства и препятствовании правосудию, — спокойно сказал Стилвелл. — Если вы попытаетесь сопротивляться, вас уложат на пол. Заведите руки за спину и сдавайтесь мирно.

Смущённый своим промедлением, Лэмпли теперь двинулся к Аллену, обогнав Рамирес, и схватил мэра за руку, пытаясь развернуть его для наручников. Аллен стряхнул его и поднял руку, указывая на Стилвелла.

— Это ты, — сказал он. — Ты всё это подстроил.

— Наденьте на него наручники, — приказал Стилвелл. — Сейчас же.

Лэмпли снова силой взял Аллена за руку и развернул его к спинке кресла, в котором тот сидел. Он защёлкнул наручник на одном запястье и потянулся за другой рукой.

— Вы делаете мне больно! — взвизгнул Аллен.

— Вы сопротивляетесь, — парировал Стилвелл.

С помощью Рамирес другая рука Аллена была заведена назад и скована.

— Посадите его в кресло, — сказал Стилвелл.

Он посмотрел на двух мужчин, которые были на встрече. Их глаза были широко раскрыты, а лица бледнели.

— Вы двое, вон отсюда, — приказал он. — Немедленно.

Один мужчина сразу направился к двери; другой схватил мольберт и неуклюже последовал за ним, не складывая ножки. Стилвелл проследил за ними и увидел привратниц, стоящих в дверях, блокирующих выход.

— И вы двое, назад, — приказал он. — Сейчас же.

Младшая привратница развернулась и пошла к своему столу. Старшая осталась на месте.

— Мэр, кого мне вызвать? — спросила она.

Стилвелл двинулся к ней, чтобы вытолкать из комнаты. Она увидела его приближение и начала уходить, пока Аллен кричал ей вслед:

— Дотти, позвони Дереку Хаасу. Скажи, чтобы нашёл мне кого-нибудь. Мне нужен адвокат, который разнесёт этих уродов в пух и прах.

— Уже делаю, — сказала Дотти.

— Ты совершил большую ошибку, Стилвелл, — сказал Аллен. — Не знаю, что ты думаешь, что у тебя есть, но это ты пойдёшь ко дну. С тобой покончено.

Стилвелл проигнорировал его слова.

— Господин мэр, вас ждёт вертолёт, — сказал он. — Вас оформят по обвинениям из обвинительного заключения в окружной тюрьме.

Он посмотрел на Лэмпли и Рамирес.

— Ведите его к карам.

Помощники шерифа взяли Аллена под руки и повели к дверям. Когда они проходили мимо Стилвелла, Аллен посмотрел на него с яростной ненавистью в глазах.

Поделиться:
Популярные книги

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Я спас СССР! том 1

Вязовский Алексей
1. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.57
рейтинг книги
Я спас СССР! том 1

Обрыв

Гончаров Иван Александрович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
8.93
рейтинг книги
Обрыв

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Linux программирование в примерах

Роббинс Арнольд
Компьютеры и Интернет:
программирование
ос и сети
5.00
рейтинг книги
Linux программирование в примерах

Наномашины, ученик! Том 6

Новиков Николай Васильевич
6. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, ученик! Том 6