Омут в зазеркалье

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Приход…

«Some of them want to use you,

Some of them want to get used by you».

Sweet Dreams' Eurythmics

«Некоторые хотят использовать вас,

желая, чтобы вы ими воспользовались».

Джамранский дуализм

В какие только переделки они не влетали. Но в такой круговорот угодили впервые. Когда их захватила и закружила космическая свистопляска!

На обзорных экранах крутился ледяной смерч. Вернее, множество льдистых смерчей свивались в один, увлекая за собой весь джамранский флот. Корабли затягивало туда, неудержимо. Иль-сад'ах [1] частично теряли контроль над управлением, из последних сил удерживая строй и на лишнюю секунду отдаляя неизбежное. Прежде чем оказаться в эпицентре…

1

Иль-сад'ах* — капитан, в переводе со староджаммского. В разных словосочетаниях имеет ещё ряд значений.

— Ти-иль [2] !

Антерех оторвался от созерцания бело-голубых всполохов круговерти и повернулся к навиру [3] .

— Докладывайте!

— Иль-сад'ах Радех не вернулся. Мы потеряли модуль…

— Что со связью?

— Не отвечает! И не фиксируется…

— Приборы?

— Не регистрируют…

— Зу-джи [4] !

— Сигналы от кораблей идут без помех.

— Хоть одна хорошая новость!

2

Ти-иль* — дословно «помощник капитана», в переводе со староджаммского; в обиходе — старпом.

3

Навир* — дословно «новичок», «стажёр», в переводе со староджаммского (укор. вариант), условно — «юный служащий»; соответствует званию «младший офицер» в традиционалистском легурате.

4

Зу-джи* — боевой призыв сконцентрироваться и активизироваться (укор, староджаммск.).

Антерех перевёл внимание на монитор, где светились красные точки, отмечая местонахождение дисков, косяками протянувшихся за флагманом.

— Передайте по всем легуратам, — приказал он навиру. — Экстренный генокод. Попытаемся выбраться. Задний ход!

— Анте! — штурман Далаире оторвалась от своих приборов и в отчаянии смотрела на старпома поверх консоли. — Ты не можешь их бросить!

— Знай своё место, тул-гах [5] !

Антерех подскочил с кресла и прошёлся мимо напряжённо стиснувшей подлокотники Далары.

5

Тул-гах* — дословно «опытный», «зрелый», в переводе со староджаммского (укор. вариант), условно — «опытный боец»; соответствует званию «старший офицер» в традиционалистском легурате.

— Ти-иль! Я не брошу капитана, — настойчиво заявила она.

— Теперь я ваш капитан.

Антерех встал у поручней, перед центральным пультом, положил левую ладонь в углубление на панели и запустил активацию. Через минуту повернулся к команде мостика, и под устремлёнными на него взглядами продемонстрировал кольцо.

— ДНК-контроллер перенастроен на меня. Вы знаете. Я не нарушил правила. Чрезвычайная ситуация. Мы никого не ждём…

— Иль-сад'ах!

Навиры признали его первыми, склонили головы и опустились на одно колено, выставив предплечья с шипами. За ними выразили почтение и старшие офицеры, поочерёдно отдав честь. Кроме штурмана Далаире…

— И ваш легурон [6] , - властно добавил недавний ти-иль.

И все понимали, что значит повышение Антереха. Поскольку он теперь не только иль-сад'ах Сантар Дархдэнхад…

— Всем подняться и по местам! Присягать потом будете.

— Приказывайте, легурон, — стоявший ближе всех офицер распрямился, но продолжал держать голову склонённой.

— Ты назначен ти-иль, Логен, — он скользнул взглядом по наклоненным макушкам. — Принимай командование! — и добавил, обращаясь к навирам. — Объявляю экстренный обмен по легуратам для всех легартов и иль-сад'ах. Только так, сообща, мы сумеем вытащить нас. Передайте всем…

6

Легурон* — дословно «главный над сотнями», «командующий легуратами», в переводе со староджаммского (укор. вариант). В традиционалистской иерархии легурон возглавляет Совет легартов и является главнокомандующим всех легуратов.

Младшие офицеры бросились выполнять приказ. Взгляд новоиспечённого капитана остановился на штурмане. И Далаире с ненавистью уставилась на Антереха. Легурон усмехнулся, отвёл взор и быстрым шагом направился к себе в рубку, небрежно обронив на ходу:

— Далара, со мной.

Штурман следовать за ним не спешила, хоть и понимала, чем грозит обернуться этот бунт.

— Далаире! — нетерпеливо повторил Антерех, останавливаясь у переборки. — Это приказ…

Далара гордо вскинула голову.

— Я вам не присягала! — гневно прозвучал её ответ.

Все на мостике даже дыхание затаили от такого явного неповиновения легурону.

Антерех нахмурился.

— Я не намерен…

— Иль-сад'ах! — прервал его возбуждённый голос навира. — Скорее! Смотрите! Впереди… Брешь!

— Приблизить!

Антерех и Далаире мигом забыли о разногласиях. Потому что на экранах обозначилась новая воронка… Со спасительной тьмой в конце тоннеля…

— Штурман! Показания.

Теперь Далара не возражала и немедленно выполнила приказ, кинувшись к приборам.

— Стабильный коридор, — радостно сообщила она. — Выход открыт. Можем лететь.

— Передать по легуратам! — скомандовал иль-сад'ах легурон. — Экстренный обмен отставить. Держать строй! Полный вперёд!

— Я вижу там звёзды, — зачарованно произнёс мальчишка навир у пульта навигации.

Вот и летим туда, — кивнул Антерех. — К звёздам!

Нехорошо прищурившись, он посмотрел на штурмана. Далаире перехватила его взгляд и поняла, что отныне нажила себе неприятностей…

Сезон 2. Омут в зазеркалье

«Это исключительное состояние материи крайне редко удаётся поймать,

ещё реже создать и практически невозможно закрепить».

Дмерховенский трактат «О порядке»

Звёздная дата — 2.8. Лицом к лицу

2.8.1. — Разделённые

На чрезвычайную ситуацию Талех отреагировал до невозможности странно. На первый — неискушённый взгляд.

— Доктор, — обратился он к Миритину. — Теризу — в стазис и держать там, пока что-нибудь не придумаем.

— Понял.

И шакрен вызвал в кабинет наверху санитаров с носилками.

Дальше всё разворачивалось в обычной последовательности. Командор синхронно открыл на коммуникационном устройстве несколько каналов и хладнокровно отдавал приказы на разных частотах:

— Отряд под прикрытием — в зону исчезнувшей аномалии. Злоумышленников найти и арестовать!..

— Ты полагаешь, были злоумышленники? — усомнился Миритин, бережно поднимая Тери с кушетки.

Книги из серии:

Созвездие меча

[7.1 рейтинг книги]
[7.3 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Страх

Рыбаков Анатолий Наумович
2. Дети Арбата
Проза:
историческая проза
9.49
рейтинг книги
Страх

Черный Маг Императора 17

Герда Александр
17. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 17

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Вернувшийся: Первые шаги. Том II

Vector
2. Вернувшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Первые шаги. Том II

Заповедник гоблинов (сборник)

Саймак Клиффорд Дональд
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Заповедник гоблинов (сборник)

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Иоанн Антонович

Сахаров Андрей Николаевич
10. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Иоанн Антонович

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

На границе империй. Том 10. Часть 8

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 8

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7