Чтение онлайн

на главную

Жанры

Охота в темноте
Шрифт:

Все мои чувства были обострены. Не слишком громкие звуки казались мне просто оглушительными. Ударом прутом больше походил на взрыв дома. Самые простые запахи вызывали покалывание в носу. Я больше не чувствовал вкуса пищи. На вкус все было как картон. Я стал понимать, на что похожа жизнь Хорката, и решил больше никогда не дразнить его отсутствием вкусовых рецепторов. Даже тусклый свет ослеплял мои чувствительные глаза. Луна походила на огромный огненный центр неба, и если бы я открыл глаза днем, мне казалось, что моя голова просто вспыхнет.

— Так вампиры воспринимают солнечный свет? — спросил я мистера Джутинга, пряча глаза от солнца.

— Да, — ответил он. — Именно поэтому большинство вампиров избегают солнца. Загар не особо болезнен для нас, но первые десять-пятнадцать минут на солнце просто невыносимы для нас.

Я страдал чудовищными головными болями во время чистки в результате моих неконтролируемых чувств. Иногда мне казалось, что голова вот-вот взорвется, и тогда я беспомощно плакал от боли.

Мистер Джутинг помогал мне бороться с этими симптомами как мог. На глаза он надел мне повязку — видел я достаточно прилично, также он набил мне травы в уши и ноздри. Это было неудобно, и я чувствовал себя смешным, особенно под завывающий смех Хорката. Зато головные боли уменьшились.

Также меня переполняла бешенная энергия, будто я работал на батарейках. Ночью мне приходилось бежать вперед, опережая мистера Джутинга и Хорката, а затем возвращаться к ним, чтобы хоть немного утомиться. Я тренировался как сумасшедший на каждой стоянке, делал приседания и прочие упражнения — и обычно просыпался задолго до мистера Джутинга. Я не мог спать дольше нескольких часов подряд. Я лазил по деревьям и утесам, плавал в реках и озерах, только бы израсходовать огромный запас энергии. Я бы боролся со слоном, если бы сумел найти его!

Наконец, спустя шесть недель, это жуткая чистка прекратилась. Я прекратил расти. Мне больше не надо было бриться, хотя волосы на голове остались, я больше не был лысым! Я снял повязку с глаз, вытащил траву из ушей и ноздрей, и снова мог чувствовать вкус еды, хотя еще не так хорошо, как это было до чистки.

Я вырос примерно на семь сантиметров, к тому же я стал шире в плечах. Кожа на лице загрубела, и теперь я был похож на юношу 15–16 лет.

Хорошо, что я все еще оставался полувампиром. Чистка не истребила человеческие клетки крови. Минус был в том, что в будущем мне снова придется переживать чистку. А плюс состоял в том, что я все еще мог наслаждаться солнечным светом.

Хоть я и хотел стать полноценным вампиром, я потеряю дневной мир. Как только моя кровь изменится, не будет уже никакого пути обратно. Я признавал, что еще не готов к этому превращению. Пока не готов. Мне нужен год или два, чтобы подготовиться к изменению.

Я вырос из своей старой одежды, поэтому мне пришлось запастись новой в одном небольшом человеческом городке (мы опять подошли к человеческой цивилизации слишком близко). В каком-то армейском магазине я постарался подобрать одежду, максимально похожую на старую. Я взял несколько фиолетовых рубашек вместо синих и темно-зеленые брюки. Когда я уже расплачивался за свои покупки, подошел высокий, бедно одетый человек. На нем была надета коричневая футболка, черные брюки и бейсболка.

— Мне нужны эти товары, — прохрюкал он, бросая на прилавок список.

— Тогда вам нужна лицензия на ружья, — ответил хозяин магазина, пробегая взглядом по списку.

— Она у меня есть, — сказал он и достал что-то из кармана рубашки. Тут он заметил мои руки и напрягся. Я прижал свои покупки к груди, и шрамы на кончиках пальцев — знак того, кем я являюсь — были ясно видны.

Человек немедленно расслабился и отвернулся от меня, но я был уверен, что он понял, что означают мои шрамы. Поспешив обратно, я нашел мистера Джутинга и Хорката на окраине и рассказал им, что случилось.

— Он нервничал? — спросил мистер Джутинг. — Он последовал за тобой, когда ты вышел из магазина?

— Нет. Он просто напрягся, когда увидел отметины, а потом действовал, будто ничего и не случилось. Но он понял, что значат эти шрамы — я уверен в этом.

Мистер Джутинг потер свой шрам.

— Некоторые люди знают правду о вампирах, это странно, но это так. Скорей всего, он — обычный человек, который просто услышал или прочитал правдивый рассказ о вампирах.

— Нет, мне кажется, что он — охотник на вампиров, — сказал я спокойно.

— Охотники на вампиров — редкость в наши дни, но они существуют, — мистер Джутинг подумал немного, а потом решительно сказал. — Мы уйдем отсюда, как и планировали, но теперь мы будем настороже. Ты и Хоркат теперь будете стоять на часах днем. Если они нападут, мы будем готовы, — он улыбнулся и коснулся рукояти кинжала. — И вооружены.

ГЛАВА 10

К рассвету мы уже точно знали, что за нами идет охота. Три или четыре человека сопровождали нас. Они нашли нас след через несколько километров от города и с тех пор следили за нами. Они двигались с чрезвычайной предосторожностью, и если бы мы не ожидали этого, их охота была бы незаметна для нас. Но когда вампир готов к неприятностям, даже самый хитрый человек не может красться за нами незамеченным.

— Что будем делать? — спросил Хоркат, когда мы разбивали лагерь в небольшом лесу, в самой тенистой его части.

— Они будут ждать, пока солнце не будет стоять в зените. Тогда они нападут, — сказал мистер Джутинг, понижая голос. — Мы будем действовать как будто все в порядке, и будто бы ляжем спать. Когда они придут, мы разберемся с ними.

— С вами все будет в порядке на солнце? — спросил я. Хоть мы и надежно защищены тенью, сражение может вывести нас прямо на солнце.

— Лучи не навредят мне в течение короткого времени, которое потребуется, чтобы расправиться с нашими врагами, — сказал мистер Джутинг. — А глаза я защищу повязкой, как делал ты во время чистки.

Устроив себе постели среди корней деревьев, мы завернулись в плащи и успокоились.

— Возможно, они просто любопытны, — пробормотал Хоркат. — Может, им просто интересно, на кого похож настоящий вампир?

— Они двигаются слишком быстро и осторожно для этого, — не согласился мистер Джутинг. — Они здесь по делу.

— Я только что вспомнил, — прошептал я. — Парень в магазине покупал ружья.

— Большинство охотников хорошо вооружены, — фыркнул мистер Джутинг. — Прошли времена, когда дураки-люди охотились за нами с молотками и кольями.

Поделиться:
Популярные книги

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Меткий стрелок. Том II

Вязовский Алексей
2. Меткий стрелок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Меткий стрелок. Том II

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Хозяин Стужи 2

Петров Максим Николаевич
2. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Хозяин Стужи 2

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

География растений

Гумбольдт Александр
Классики естествознания
Научно-образовательная:
ботаника
7.50
рейтинг книги
География растений

Мистики, розенкрейцеры, тамплиеры в Советской России

Никитин Андрей Леонидович
Научно-образовательная:
история
религиоведение
5.00
рейтинг книги
Мистики, розенкрейцеры, тамплиеры в Советской России

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Промышленникъ

Кулаков Алексей Иванович
3. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
9.13
рейтинг книги
Промышленникъ

Одержимый

Джеймс Питер
Top Thriller
Детективы:
триллеры
маньяки
8.67
рейтинг книги
Одержимый

Французская новелла XX века. 1900–1939

Пруст Марсель
Проза:
классическая проза
6.25
рейтинг книги
Французская новелла XX века. 1900–1939