Очень необычная школа
Шрифт:
Первый раз за долгое время мальчик снова чувствовал себя в своей тарелке. Такого вкусного завтрака он не ел уже много лет. Финли отправился за добавкой.
– Завтрак – самый важный приём пищи за день, – прокомментировал он взгляд Джейка на нагруженную едой тарелку. – По крайней мере, мой дедушка всегда так говорил, а умерших, в конце концов, надо чтить.
Джейк ухмыльнулся. «Умерших чтить» – ну ясно.
За завтраком он краем глаза наблюдал за новыми товарищами по школе. Наташа сидела в другом конце помещения, и тем не менее каждое её слово Джейк слышал ясно и отчётливо. Как и сказал Финли, она без переходов меняла одну тему на другую и затем на следующую. Элле это, казалось, совершенно не мешало. Как ни в чём не бывало она как раз сейчас прятала ложку в кармане куртки.
Тут раздался удар гонга. Из громкоговорителя зазвучала мелодия, моментально приведшая в движение всех школьников. Кругом отодвигали стулья, убирали тарелки и один за другим покидали помещение столовой.
Джейк шёл позади потока школьников через каменную площадку к массивной деревянной створчатой двери. Внутри башни располагался зал. Многочисленные ходы вели из него в соседние помещения и этажи. Так же, как и внутренний двор, полуразрушенная башня таила в себе сюрпризы. Свежеотполированные люстры освещали блестящий паркетный пол. Почти весь зал занимал круглый стол с дырой посередине. Он походил на деревянное кольцо на ножках. Стол был такой широкий, что за ним могли уместиться все: и школьники, и учителя. Где-то сзади тихо играла музыка. Только шушуканье детей заглушало её. Когда Пит появился в зале, небрежно балансируя над спинкой одной из скамеек, Джейку показалось, что несколько девушек шумно вздохнули.
Прозвучал второй удар гонга – и стулья быстро заполнились. Джейк прикинул, что здесь около пятидесяти мальчишек и девчонок разного возраста. Преимуществом круглого стола было то, что он мог видеть каждого за ним сидящего. Но также и остальные могли видеть его. Он ощущал на себе изучающие пристальные взгляды со всех сторон.
– Это новенький, – произнёс один из близнецов.
В отличие от других школьников они всё ещё стояли у входа в зал. Тем не менее Джейк без проблем мог читать по губам, что они говорят. У одного из них на кончике носа было нечто типа прищепки, а второй на секунду снял наушник, чтобы понять брата.
Музыка заиграла громче, и в зал вошла директор школы. Мелодия напомнила Джейку одну старую матросскую песню. Миссис Клаус села среди учителей и, дождавшись полной тишины, встала.
– Добро пожаловать в новый учебный год в Монт Караван! – Её слова гулким эхом отражались от стен. – Как всегда, каждый из трёх наших триместров начинается с новой темы, которую вы раскроете на предстоящих занятиях самым разным образом. В первом триместре мы тренируем умение и навык что-то себе представить. Ведь сила воображения относится к самым важным способностям в школе Монт Караван. С мистером Рэнди вы научитесь контролировать страх, а мистер Брукстоун покажет, как преодолеть границы в вашей собственной голове. Тренируйтесь упорно, ибо если вы даже представить себе не сможете нечто такое, что не существует, то вы будете не в состоянии и создать что-нибудь новое. Этот тренинг поможет вам справиться с вызовами и задачами, которые Скриптум Футурум в будущем поставит перед вами.
Миссис Клаус взглянула на Джейка:
– Кроме того, я хотела бы сегодня представить вашего нового школьного товарища и сердечно поприветствовать его: Джейк Робертс! Джейк, пожалуйста, встань ненадолго.
Джейк проглотил подступивший к горлу комок и ощутил, как кровь ударила ему в голову. Этого только не хватало: ему, единственному из всех собравшихся, встать на всеобщее обозрение! Дай бог, ему не придётся ещё и рассказывать что-нибудь о себе. Подобных вещей он не любил и боялся, как чумы: в отличие от большинства присутствующих он немногое мог рассказать о себе. Он не знал, ни кем по профессии были его родители, ни где он родился, вдобавок братьев и сестёр у него не было. Занимательными или необычными хобби он не увлекался, да и вообще, в такие моменты ему ничего интересного о себе не приходило в голову.
Однако к облегчению мальчика биографическую часть миссис Клаус взяла на себя. Она представила его как нового ученика из Манчестера и попросила всех помочь Джейку вжиться и освоиться в новой для него обстановке. Он действительно был единственным новичком.
Миссис Клаус попросила и учителей по очереди встать и представила каждого. Преподавателя, носившего пуловер в клетку под жилетом и знакомого Джейку ещё по вступительному тесту, звали мистер Ян Брукстоун. Рядом с ним сидел мистер Дэн Рэнди, маленький крепкий человек в ковбойской шляпе и спортивной куртке. Следующего учителя миссис Клаус представила как мистера Шервина Домсдэйла. Джейку подумалось, что для учителя тот ещё слишком молод. В мотоциклетной куртке и дырявых джинсах он походил скорее на старшего брата кого-то из школьников или мог сойти за самого старшего ученика.
Как раз в тот момент, когда миссис Клаус закончила приветственную речь, маленькая полная женщина в рабочем халате поспешно вошла в актовый зал. Джейк со спины на мгновение принял её за уборщицу, но потом вспомнил женщину с копной белых локонов. Она присутствовала на вступительном тесте в интернате Святого Августина и жутко пристально рассматривала его тогда.
В руках она сжимала несколько отдельных листочков бумаги. Когда под сводами зала раздался её низкий запоминающийся голос, вокруг сразу стало тихо-тихо. Все глаза глядели на беловолосую женщину, искавшую себе место рядом с директором школы. Она коротко извинилась за опоздание и также поздравила всех с наступающим новым учебным годом.
– Кто это? – прошептал Джейк, обращаясь к Финли, сидевшему рядом.
– Это леди Хонорай, – ответил тот. – Оракул Монт Каравана! К каждой школе с книгой мнимого времени прикреплен оракул. Однако леди Хонорай – самый знаменитый из всех!
Оракул? Джейк подумал, что ослышался, но не стал переспрашивать, потому что в зале стояла абсолютная тишина. Леди Хонорай разложила бумаги перед собой на столе, подняла голову и колючим пристальным взглядом медленно обвела всех собравшихся. Никто не издал ни малейшего звука. Джейк буквально почувствовал, как все сидевшие рядом с ним затаили дыхание. Как бы поддавшись внезапному озарению, леди Хонорай посмотрела в сторону, и её взгляд задержался на мистере Брукстоуне, который, казалось, что-то держал в руках под столом.
– Ян, могла бы я попросить и твоего внимания? – произнесла она холодным тоном, после чего мужчина поднял на неё глаза, быстренько свернул свою газету трубочкой и спрятал в кармане жилета. Джейк заметил, как щёки учителя покраснели.
Леди Хонорай откашлялась:
– Тебе необязательно тут же что-то ронять на пол.
Учитель, прямой как свеча, сидел на стуле и вздрогнул, когда рядом с ним вдруг со стола скатилась шариковая ручка и с громким щелчком приземлилась на полу. Вздохнув, он наклонился за ней.
– Для всех, кто меня ещё не знает, – продолжила женщина, – я леди Хонорай, оракул школы Монт Караван. На этой неделе вы получите задания на год. Я назову вам день и час. Не забудьте этот назначенный срок ни при каких обстоятельствах.
Она начала по списку вызывать учеников. Каждому она говорила какой-то день и время, которое зачастую было весьма странным: четыре часа утра, семь с половиной минут после полуночи, шесть часов пятьдесят две минуты. Объявив имя Джейка, она остановилась на мгновение и молча смотрела на него. Её взгляд был таким пристальным, будто она рассматривала его через лупу. Джейку моментально стало не по себе. Эта леди Хонорай умела заставить себя уважать.
Товарищ "Чума"
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Полигон
S.T.A.L.K.E.R.
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги