Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Утешением служило то, что всадники были уже среди отрогов гор. Теперь шансы добраться до высокогорья к рассвету, если все пойдет как следует, возросли. Поэтому Гарри Кристофер решил отбросить на время осторожность и повел своих людей прямо по главной горной дороге. В стороне остались трудные и утомительные тропы, которые наверняка задержали бы их в самом сердце округа Кранстон до утра. Они пробирались по горной дороге и преодолели уже добрые две мили, с каждой минутой воодушевляясь все больше, когда столкнулись со всадником, ехавшим им навстречу.

Он оказался добродушным парнем и был не прочь остановиться, чтобы посплетничать.

— У нас нет времени на разговоры, — резко оборвал его Хэнк Гир. — Мы преследовали грабителей, обчистивших поезд. Мы с ребятами устали как собаки. И никого не поймали — словно за призраками гонялись! По-моему, их никогда не изловить.

— А-а-а, — сказал незнакомец. — Это работа Гарри Кристофера. Его узнали по лошади, на которой он удирал. Думаю, Кристофера не поймают до второго пришествия. Ну ладно, до свиданья, ребята. Жаль, что вам не повезло.

И он скрылся за поворотом дороги, помахав на прощанье рукой. Но как только его лошадь исчезла из виду, до слуха бандитов донесся бешеный перестук копыт. Гарри Кристофер натянул поводья. Остальные тоже остановились.

— Слышите, как помчался? — сказал Кристофер. — Он почуял неладное. Он распознал обман, можете мне поверить!

— Давай я догоню его и прикончу, — мрачно процедил Хэнк Гир, доставая из кобуры свой револьвер. — Луна светит достаточно ярко, чтобы я разглядел эту скотину.

— Никуда ты не поедешь, — холодно сказал Кристофер. — Тебе бы только убить кого-нибудь. А мое дело — делать деньги. Этой ночью мы должны выжимать все, что можем, не из револьверов, а из лошадей. Потому, парни, мчитесь как дьяволы. Позади нас, я полагаю, уже поднялась тревога!

И они пустили лошадей в галоп вверх по горной дороге. На пределе возможностей, если принимать во внимание то расстояние, которое им нужно было преодолеть. Было бы верхом глупости пускать лошадей во весь опор и вскорости загнать их до полусмерти. Так они ехали около получаса. Бандиты не теряли времени даром. Они освобождали свои вьюки от излишней тяжести. Одни выбрасывали одеяла, другие отстегивали и перепаковывали седельные сумки. Все мрачно готовились к предстоящему длительному бегству, и Аллан делал то же, следуя их примеру.

— Что будет с нами? — осмелился он спросить у Джонса.

Но даже Джим не нашелся что ответить. Он только угрюмо взглянул на товарища. В подобных случаях, когда никто не может предугадать, что произойдет в следующие пять минут, речи излишни.

Но по истечении получаса беглецы обнаружили первые признаки опасности, несущейся по их следу. Хэнк Гир, отличавшийся завидной тонкостью слуха, внезапно осадил коня и поднял руку. Вся группа подчинилась сигналу, и когда их лошади остановились, беглецы услышали далеко внизу на дороге звук, похожий на приближающийся шум ливня.

— Скачут, — твердо сказал Хэнк Гир. — Придется ехать всю ночь.

Банда наскоро посовещалась. Большинством голосов было решено продолжать двигаться по дороге. И хотя сначала Гарри Кристофер предлагал свернуть на боковую тропу, под конец он дал себя переубедить. Их лошади еще не слишком устали. Они могли покрыть такое расстояние, которое, возможно, не одолеют лошади преследователей, яростно подгоняемые шпорами.

— Продолжайте скакать с той же скоростью. Не хлещите и не понукайте коней, — приказал главарь. — Не дайте им выбиться из сил. Не пришпоривайте, пока вокруг не засвистят пули. А тогда мы найдем, чем посвистеть в ответ.

И сам поехал впереди на своей великолепной кобыле, задавая скорость. Остальные без труда поспевали за ним. Через некоторое время звук, похожий на шум дождя, усилился, загромыхал вовсю, и наконец, оглянувшись назад, на дорогу, серебряную при ярком лунном свете, беглецы увидели отряд, скачущий по их следам.

То, что предстало их взглядам, заставило дрогнуть сердца самых смелых. Не менее сорока всадников вплотную друг к другу неслись за ними, растянувшись на всю видимую длину дороги. Они скакали быстро, но не во весь опор. Такая скачка не могла загнать их коней. Отряд держался вместе, так что стало ясно — кони могут проскакать так еще много миль. Вот почему преступления в округе Кранстон пошли на убыль!

— Я и не знал, — пробормотал Хэнк Гир, — что в Кранстоне так много стрелков. Черт меня побери, они ведь скачут, как обученные кавалеристы!

Преследователи действительно походили на отряд кавалерии. Сердца грабителей сжались, когда они увидели такую большую и сплоченную погоню.

Наверняка в памяти каждого всплыли невероятные истории о том, как кранстонцы преследовали бандитов, загоняли их в угол и расправлялись с ними самолично, из опасения, что законный суд окажется слишком мягким. Весь отряд бандитов тут же ударился в паническое бегство. Даже резкий командирский окрик Гарри Кристофера едва смог заставить их вернуться к прежней ровной скачке, хотя бы такой же, как у преследователей.

— У них же у всех прекрасные лошади! — закричал Джим на ухо Аллану. — Попались мы, старина!

Действительно, преследователи без труда продолжали преследовать их в том же темпе и мало-помалу нагоняли преступников. Всадники неслись по узкой, будто выточенной рекой, расселине между двумя утесами. Вероятно, в давние времена здесь и вправду текла речка, но после обмелела и пересохла. Лунный свет отбрасывал мрачные тени на восточный склон ущелья, бешеный перестук копыт отзывался гулким эхом в стенах ущелья.

Из-за слишком узкой тропы в ущелье беглецы разделились на две группы. Впереди несся Гарри Кристофер и еще пятеро. Группу отстающих возглавлял несчастный Аллан. Потому что его кобыла, ослабевшая от скачки скорее душевно, чем физически, норовила теперь сбиться на неторопливый, более приятный аллюр. И перешла на легкий, медленный галоп. Сколько Аллан ни шпорил ее, она только сбивалась с ноги и поддавала задом. Соратники Аллана, вынужденные скакать позади, в отчаянии проклинали и лошадь, и его самого. Обезумев, они пробовали обогнать неудачника, но острые уступы обоих склонов, щерясь как огромные зубы, не давали этого сделать. И всадники вынуждены были сохранять прежний порядок движения и скакать позади Ала.

Поделиться:
Популярные книги

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14

Путь к бессмертию 1

Покинтелица Евгений
1. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 1

Товарищ "Чума" 7

lanpirot
7. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 7

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Валериев Игорь
11. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Поход

Валериев Игорь
4. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Поход

Князь Андер Арес 4

Грехов Тимофей
4. Андер Арес
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 4

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Газлайтер. Том 25

Володин Григорий Григорьевич
25. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 25

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 37

Володин Григорий Григорьевич
37. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
аниме
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 37

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II