Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Linux программирование в примерах

Роббинс Арнольд

Шрифт:

Кроме того, некоторые люди используют термин глобализация (сокращенно g10n) для обозначения процесса подготовки всех возможных локализаций для интернационализированной программы. Другими словами, подготовки программы для глобального использования.

Возможности NLS существуют на двух уровнях. Первым уровнем является библиотека С. Она предоставляет сведения о локали; процедуры для обработки большей части низкоуровневых подробностей работы по форматированию даты/времени, числовых и денежных значений; и процедуры для корректного для данной локали сопоставления регулярных выражений и классификации символов и сравнений. Именно возможности библиотеки появляются в стандартах С и POSIX.

На уровне приложения GNU

gettext
предоставляет команды и библиотеку для локализации программы: т.е. для возможности вывода сообщений на одном или более естественных языках. GNU
gettext
основана на плане, первоначально разработанном Sun Microsystems для Solaris [138] ; однако, она была реализована с нуля и теперь предоставляет расширения к первоначальному
gettext
Solaris. GNU
gettext
является стандартом де-факто для локализации программ, особенно в мире GNU.

138

Существует более ранний дизайн, известный как

catgets
. Хотя он стандартизован POSIX, его гораздо сложнее использовать, и мы его не рекомендуем — Примеч. автора.

В дополнение к локалям и

gettext
стандарт С предоставляет возможности для работы с несколькими наборами символов и с их кодировками — способом представления больших наборов символов с помощью меньшего числа байтов. Мы кратко затронем эти проблемы в конце главы.

13.2. Локали и библиотека С

Специфичное для локали поведение управляется посредством установки переменных окружения, описывающих, какую локаль (локали) использовать для той или иной информации. Число доступных локалей, предлагаемых каждой конкретной операционной системой, колеблется от менее чем десяти на некоторых коммерческих системах Unix до сотен локалей на системах GNU/Linux. ('

locale -a
' выводит полный список доступных локалей.)

Гарантируется существование двух локалей, «С» и «POSIX». Они действуют в качестве локали по умолчанию, предоставляя окружение 7-разрядного ASCII, поведение которого такое же, как на традиционных системах Unix без поддержки локалей. В противном случае, локали обозначают язык, страну, а также могут включать сведения о наборе символов. Например, '

it_IT
' используется для итальянского языка в Италии с использованием системного набора символов по умолчанию, a '
it_IT.UTF-8
' использует кодировку UTF-8 для набора символов Unicode.

Дополнительные подробности об именах локалей можно найти в справочной странице GNU/Linux setlocale(3). Обычно дистрибутивы GNU/Linux устанавливают для системы локаль по умолчанию при ее установке, основываясь на языке, выбранном тем кто устанавливал ее, и пользователям больше не приходится об этом беспокоиться.

13.2.1. Категории локалей и переменные окружения

Заголовочный файл

<locale.h>
определяет функции и структуры локали. Категории локали определяют разновидности информации, которые будут для программы зависимы от локали. Категории доступны в виде набора именованных констант. Они перечислены в табл. 13.1.

Таблица 13.1. Константы категорий локалей ISO С, определенные в

<locale.h>

Категория Значение
LC_ALL
Эта категория включает всю возможную информацию локали. Она состоит из оставшейся части элементов этой таблицы
LC_COLLATE
Категория для сравнения строк (обсуждаемого ниже) и областей регулярных выражений
LC_CTYPE
Категория для классификации символов (заглавные, строчные и т.д.) Это влияет на сопоставление регулярных выражений и функции
isXXX
в
<ctype.h>
LC_MESSAGES
Категория для специфичных для локали сообщений. Эта категория вступает в игру с GNU
gettext
, которая обсуждает далее в главе
LC_MONETARY
Категория для форматирования денежной информации, такой, как локальные и международные символы для местной валюты (например, $ против USD для доллара США), форматирования отрицательных величин и т.д.
LC_NUMERIC
Категория для форматирования числовых значений
LC_TIME
Категория для форматирования дат и времени

Эти категории определены различными стандартами. Некоторые системы могут поддерживать дополнительные категории, такие, как

LC_TELEPHONE
или
LC_ADDRESS
. Однако, они не стандартизованы; любой программе, которой нужно их использовать, но которая все равно должна быть переносимой, следует использовать
#ifdef
для окружения соответствующих разделов.

По умолчанию, программы С и библиотека С ведут себя так, как если бы они находились в локали «С» или «POSIX» для обеспечения обратной совместимости со старыми системами. Однако, вызвав

setlocale
(как описано ниже), программа может включить действие локали. После того, как программа это сделала, пользователь может, установив переменные окружения, включать и выключать возможности локали, которые будет иметь программа.

Переменные окружения имеют те же самые имена, что и перечисленные в табл. 13.1 категории локалей. Таким образом, команда —

export LC_NUMERIС=en_DK LC_TIME=C

— определяет, что числа должны выводиться в соответствии с локалью '

en_DK
' (английский язык в Дании), но что значения даты и времени должны выводиться в соответствии с обычной локалью '
С
'. (Этот пример просто иллюстрирует, что вы можете указывать для различных категорий различные локали; это не является чем-то обязательным, что вы должны делать.)

Переменная окружения

LC_ALL
перекрывает все другие переменные
LC_xxx
. Если
LC_ALL
не установлена, библиотека ищет определенные переменные (
LC_CTYPE
,
LC_MONETARY
и т.д.). Наконец, если ни одна из них не установлена, библиотека ищет переменную
LANG
. Вот небольшая демонстрация с использованием
gawk
:

$ unset LC_ALL LANG /* Удалить переменные по умолчанию */

$ export LС_NUMERIC=en_DK LC_TIME=C

 /* Европейские числа, дата и время по умолчанию */

$ gawk 'BEGIN { print 1.234 ; print strftime }'

 /* Вывести число, текущие дату и время */

1,234

Wed Jul 09 09:32:18 PDT 2003

$ export LC_NUMERIC=it_IT LC_TIME=it_IT

 /* Итальянские числа, дата и время */

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Хозяева Острога

Брайдер Юрий Михайлович
3. Тропа
Фантастика:
научная фантастика
6.57
рейтинг книги
Хозяева Острога

Тринадцатый VIII

NikL
8. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VIII

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Лекарь

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.27
рейтинг книги
Лекарь

Солнечный флот

Вайс Александр
4. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный флот

Неучтенный элемент. Том 9

NikL
9. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 9

Воспоминания о Корнее Чуковском

Коллектив авторов
Документальная литература:
биографии и мемуары
6.25
рейтинг книги
Воспоминания о Корнее Чуковском

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Хозяин теней 2

Демина Карина
2. Громов
Фантастика:
аниме
попаданцы
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Хозяин теней 2

Адептка второго плана

Мамаева Надежда Николаевна
Попасть в историю
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Адептка второго плана

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV