Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Дэрин нечего было возразить. Чтобы поправиться, кораблю нужна пища, как любому живому существу, а в этом снежном царстве еды не достанешь.

— Вы хотите сказать, что мы ничего не можем сделать?

— Я этого не говорила, мистер Шарп. — Доктор Барлоу встала со стула и указала на кучку биологических батарей на полу. — В первую очередь мы должны поддерживать в ящике нужную температуру.

— Хорошо, мэм!

— А во-вторых, я хочу встретиться с твоим загадочным мальчиком.

ГЛАВА 25

Алек чувствовал себя несчастным, униженным и усталым. Даже уснуть не получалось — мешал холод.

Стекла иллюминаторов были выбиты, в стенах зияли дыры от пуль, по наклонным коридорам гуляли ледяные сквозняки. В каюте, где заперли Алека, иллюминатор оказался цел, но и тут стоял жгучий мороз. Вместо нормальной масляной лампы, у которой можно было бы погреть руки, свет давали ползающие под кожей корабля черви. Чуть больше разгонял тьму светильник под потолком, нашпигованный теми же червями и похожий на раздувшуюся вошь.

Весь корабль был буквально набит разнообразными богомерзкими тварями. По поверхности воздушного монстра шастали кошмарные шестиногие собаки, вынюхивая протечки газа. В воздухе вились стаи демонических крылатых существ. Даже тут, в гондоле, по стенкам то и дело пробегали вестовые-рептилии. Когда Алека допрашивал какой-то офицер, по потолку туда-сюда носилась ящерица, повторяя обрывки их разговора.

Впрочем, ничего нового англичане от Алека не услышали. Ему снова задавали те же вопросы: откуда он пришел, что делал на леднике, — но принц не видел никакого смысла отвечать. Зачем дарвинистам его настоящее имя? Все равно они не поверят, что он сын эрцгерцога. А когда он пытался объяснить, как опрометчиво они поступили, задержав его, и какая опасность им теперь угрожает, те только посмеивались, явно считая его слова пустыми угрозами.

Каким же он был дураком! Это чудовищное летучее создание и его экипаж казались абсолютно чуждыми. Их миры разделяет целая пропасть, и пытаться преодолеть ее в одиночку — настоящее безумие.

Сейчас, запертый в холодной каюте, Алек с горечью думал о том, что его благородное намерение помочь потерпевшим крушение с самого начала было нелепостью. Все равно что попытаться тайком притащить еду на сто человек, подкинуть ее к кораблю и потихоньку уйти. А может, он лукавит перед самим собой и его привело сюда лишь нездоровое любопытство, желание посмотреть на умирающего дарвинистского монстра?

Небо за толстым стеклом иллюминатора медленно светлело. Приближался рассвет. Скоро проснется Отто Клопп, чтобы заступить на вторую ночную вахту. Вряд ли ему понадобится много времени, чтобы обнаружить отсутствие Алека в замке. А куда он делся, сообразить нетрудно. Через пару часов граф Фольгер будет любоваться с горы на корабль дарвинистов и оплакивать свои многолетние планы, в одночасье погубленные бестолковым наследником престола.

Алек стиснул зубы. Ну хоть что-то полезное он все же сделал. Тот молодой летчик, Дилан Шарп, наверняка замерз бы до смерти в снегу, если бы он, Алек, не спас его. Только так и можно сохранить рассудок во время войны: совершать благородные поступки вопреки всеобщему хаосу.

С другой стороны, через пять минут после спасения Дилан предал его. И где тут здравый смысл?

В коридоре звякнули ключи, и Алек отвернулся от иллюминатора. Дверь открылась, и в каюту вошел…

— Ты? — прорычал Алек.

— Ага, — с довольной физиономией подтвердил Дилан. — Ты в порядке?

— Не твоими стараниями, маленькая неблагодарная свинья!

— Попрошу без оскорблений! Между прочим, я привел кое-кого, кто хочет составить тебе компанию. — Дилан поклонился, махнув рукой в сторону двери. — Разрешите представить — доктор Нора Барлоу!

Глаза Алека удивленно округлились: в каюту вошла дама. Вместо летной униформы она была одета в модное платье и черную шляпу-котелок, а на поводке вела очень странную собаку. Что женщина делает на военном корабле?!

— Приятно познакомиться, — сказала дама. — Алек, не так ли?

— К вашим услугам, — автоматически ответил принц. Собакоподобный монстр сунулся обнюхать его руку, но Алек быстро отдернул ее, вздрогнув от отвращения.

— Вы корабельный доктор? — спросил он. — Если да, то со мной все в порядке. Я почти не пострадал.

— Вижу. — Дама рассмеялась. — Да, я доктор, но к медицине не имею никакого отношения.

Алек нахмурился, но потом вспомнил, что означает этот черный котелок. Так она — одна из ученых-естествоиспытателей, создательница этих безбожных чудовищ!

Полосатая тварь принялась обнюхивать его ногу. Алек покосился на нее, стараясь не дрожать.

— Что это? — спросил он. — Зачем вы привели это сюда?

— Не бойтесь Таццы, — улыбнулась леди. — Он совершенно безобиден.

— Разве я сказал, что боюсь? — надменно произнес Алек, стараясь прогнать из голоса малейший оттенок паники. — Мне все равно, что эта безбожная тварь со мной сделает.

— Тацца? — Дилан разразился хохотом. — О да, он залижет тебя до смерти! И кстати, это не фабрикат, а самый обычный сумчатый волк.

Алек мрачно взглянул на мичмана:

— Все равно, будьте любезны, уберите его подальше.

Дама-ученый пересекла каюту и с важностью уселась на стул, надменно глядя на Алека.

— Мне жаль, если Тацца вас нервирует, но здесь, на корабле, ему некуда деться. Ваши германские друзья превратили воздушного зверя практически в фарш.

— Я не немец.

— Да, вы австриец. Но ведь Австрия и Германия — союзники?

Алек ничего не сказал, да леди и не ждала ответа.

— И что заставило юного австрийца забраться так высоко в горы? Особенно сейчас, когда идет война?

Раздумывая, что ответить, Алек пристально посмотрел на даму. Она была женщиной, но также и ученым — а принц знал, в какой чести ученые у дарвинистов. Эта леди могла иметь немалый авторитет на корабле.

— Неважно, почему я здесь, — произнес он, стараясь копировать властный тон отца. — Важно другое — вы должны немедленно меня отпустить.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXXIX

Сапфир Олег
39. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIX

Князь Целитель 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 5

Локки 6. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
6. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 6. Потомок бога

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Неучтенный элемент. Том 1

NikL
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1

Чужак из ниоткуда 2

Евтушенко Алексей Анатольевич
2. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 2

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Законы рода

Мельник Андрей
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Локки 9. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
9. Локки
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Локки 9. Потомок бога

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Третья

Хренов Алексей
3. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Третья

Газлайтер. Том 38

Володин Григорий Григорьевич
38. История Телепата
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 38