Лесной царь

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Издательство АЗБУКА®

Стихотворения

Перемена

Перевод Ф. Тютчева

Лежу я в потоке на камнях. Как рад я!Идущей волне простираю объятья,И дружно теснится она мне на грудь;Но, легкая, снова она упадает,Другая приходит, опять обнимает:Так радости быстрой чредою бегут! Напрасно влачишь ты в печали томящейЧасы драгоценные жизни летящейЗатем, что своею ты милой забыт.О, пусть возвратится пора золотая!Так нежно, так сладко целует вторая, —О первой не будешь ты долго грустить.

Прекрасная ночь

Перевод А. Фета

Вот с избушкой я прощаюсь,Где любовь моя живет,И бесшумно пробираюсьПод лесной полночный свод.Лунный луч, дробясь, мерцаетМеж дубами по кустам,И береза воссылаетК небу сладкий фимиам. Как живительна прохладаЭтой ночи здесь, в тиши!Как целебна тут отрадаЧеловеческой души!Эта ночь томит, врачуя,Но и тысяч равных ейНе сменяю на одну яМилой девушки моей.

Мотылек

Перевод В. Жуковского

Вчера я долго веселился,Смотря, как мотылекМелькал на солнышке, носилсяС цветочка на цветок. И милый цвет его менялсяВсечасно предо мной.То алой тенью отливался,То нежной, голубой. Я вслед за ним… но он быстрееВиляет и кружит.И вижу – вдруг, прильнув в лилее,Недвижимый блестит. Бегу… И мой летун вертлявыйДрожит в моих руках.Но где же блеск его румяный,Где краски на крылах? Увы! коснувшись к ним перстами,Я стер их нежный цвет;И мотылек… он все с крылами,Но красоты уж нет. «Так наслажденье изменяет! —Вздохнувши, я сказал, —Пока не тронуто – блистает;Дотронься! – блеск пропал!»

Цепочка

Перевод Г. Державина

Послал я средь сего листочкаИз мелких колец тонку нить:Искусная сия цепочкаУдобна грудь твою покрыть. Позволь с нежнейшим дерзновеньемОбнять твою ей шею вкруг;Захочешь – будет украшеньем;Не хочешь – спрячь ее в сундук. Иной ведь на тебя такуюНаложит цепь, что, ах, грузна:Обдумай мысль сию простую,Красавица! – и будь умна.

Брачная ночь

Перевод Н. Холодковского

В покое сна, вдали от пира,Эрот сидит и каждый мигТрепещет, чтобы к ложу мираВзор любопытный не проник.И огонек едва мерцаетПред ним в священной тишине,И фимиам благоухает,Чтоб насладились вы вполне. И как дрожишь ты, час почуя,Когда гостей уходит хор;Горишь ты весь, ее целуя;Она молчит, потупя взор.Желаньем грудь твоя пылает;Спешишь в святилище ты с ней —И огонек едва мерцает,Светясь бледнее и бледней. И грудь ее дрожит, волнуясь, —И нет в ней строгости былой:Она умолкла, повинуясь;Быть смелым – долг отныне твой!Эрот поспешно помогаетТебе сорвать одежды с ней —И шаловливо закрываетГлаза рукою поскорей.

Прометей

Перевод К. Бальмонта

Закрой, Зевес, парами облаковТвое разгневанное небоИ забавляйся, как мальчишка,Сбивающий головки у волчцов,Громи дубы и горные вершины;Моя земляОстанется за мной,И хижина, что создал я, не ты,И мой очаг,Чей жгучий пламеньВ тебе тревожит зависть. Не знаю я под солнцем ничегоНичтожней вас, богов!Дыханием молитвИ данью жертвСвое величие питаете вы скудно,И умерли бы вы,Когда бы нищие и детиВ себе не тешили бессмысленных надежд. Когда я был ребенком,Когда кругом не видел ясно ничего,Тогда, в бессилии, блуждающие взорыЯ к солнцу устремлял,Как будто там, вверху,Был чей-то слух, чтоб внять моим мольбам,И чье-то сердце, как мое,Горело жалостью, тоскуя с огорченным. Кто мне помогВ борьбе с надменностью титанов?Кто спас меня от смерти,Спас от рабства?Не ты ли все само свершило,Священным пламенем пылающее сердце?И благодарностью напраснойНе ты ли, юное, горелоТому, кто дремлет в небесах? Мне чтить тебя? За что?Усладил ли ты скорбиУтомленного?Осушил ли ты слезыОгорченного?И разве меняНе создало мужемВсесильное времяИ судьба довременная,Мои и твои повелители?Не мнил ли ты, что яВозненавижу жизнь,Бегу в пустыни,Увидя, что не все исполнились надежды,Не все мечты цветами зацвели? Я здесь сижу,Творю людей,Подобных мне,Я здесь творю иное поколенье,Что будет плакать, и томиться,И ликовать, и бурно наслаждаться,И презирать тебя,Как я!

Дяде Кроносу

Перевод Н. Огарева

Ну, скорей, Кронос,Шумной рысью все вперед!Вниз по горе все дорога.Что ж?.. Голова у меняС тихой езды закружилась.Живо, хоть тряско, впередРысью по камням и кочкамВ жизнь поскорей выезжай! Ну! уж опять тыШагом несносным с трудомВ гору поехал, ленивый!Ну же, проснись – и пошелКверху, стремясь и надеясь! Взгляд необъятный, но чудный,Взгляд, открывающий жизнь, —Вдаль, вниз и вверх через горыВечный проносится духС предчувствием вечной жизни. В сторону манит тебяТень под навесом,Манит живительный взорДевы, что тут, у порога.Здесь наслаждайся. О, мне,Дева, шипящий напиток!Мне жизни исполненный взор! Вниз поскорее поедем —Солнце садится, смотри!Едем, пока меня, старца,Холод не обдал болот,Кости дрожать не заставил,Зубы об зубы стучать. Ты меня, светом последнимДня упоенным, вези;Море огня перед взоромМутным моим ты разлей —Пусть ослепленный доедуК Тартара мрачным вратам. Дядя! труби же ты в рог свой,Громкую рысь протруби,Оркус чтоб слышал: мы едем,Тотчас у двери бы насПринял радушный хозяин.

Путешественник и поселянка

Перевод В. Жуковского

Путешественник
Благослови Господь,Тебя, младая мать,И тихого младенца,Приникшего к груди твоей.Здесь, под скалою,В тени олив твоих приютных,Сложивши ношу, отдохнуОт зноя близ тебя.
Поселянка
Скажи мне, странник,Куда в палящий знойТы пыльною идешь дорогой?Товары ль городскиеРазносишь по селеньям?Ты улыбнулся, странник,На мой вопрос.
Путешественник
Товаров нет со мной.Но вечер холодеет.Скажи мне, поселянка,Где тот ручей,В котором жажду утоляешь?
Поселянка
Взойди на верх горы:В кустарнике, тропинкойТы мимо хижины пройдешь,В которой я живу;Там близко и студеный ключ,В котором жажду утоляю.
Путешественник
Следы создательной рукиВ кустах передо мною.Не ты сии образовала камни,Обильно-щедрая природа.
Поселянка
Иди вперед.
Путешественник
Покрытый мохом архитрав!Я узнаю тебя, творящий гений!Твоя печать на этих мшистых камнях.
Поселянка
Все дале, странник.
Путешественник
И надпись под моей ногою!Ее затерло время!Ты удалилось,Глубоко врезанное слово,Рукой творца немому камнюНапрасно вверенный свидетельМинувшего богопочтенья.

Книги из серии:

Без серии

[5.8 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Резонанс Ци. Дилогия

Орлов Андрей Юрьевич
Резонанс Ци
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
уся
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Резонанс Ци. Дилогия

Второй кощей

Билик Дмитрий Александрович
8. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Второй кощей

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Принадлежать им

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принадлежать им

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Как прорастают зерна

Волкова Дарья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Как прорастают зерна

На границе империй. Том 10. Часть 9

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 9

Хроники Тириса. Книга 3

Маханенко Василий Михайлович
3. Хроники Тириса
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хроники Тириса. Книга 3

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Виконт, который любил меня

Куин Джулия
2. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.13
рейтинг книги
Виконт, который любил меня

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Ермак. Телохранитель

Валериев Игорь
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5

Я – Легенда

Гарцевич Евгений Александрович
1. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Я – Легенда
Спасибо за голос.