Куси-куси

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Annotation

Рассказ этот повествует о новой соседке, поселившейся на тихой улочке, милой с виду старушке Кейтелин Абернати и ее пушистых любимцах.

Торин Владимир Витальевич

Торин Владимир Витальевич

Куси-куси

Автор: Майк Уоллас.

Перевод: Владимир Торин.

– Проклятье!

Бёрк выдернул руку из гардероба вместе с болтающейся на ней мохнатой крысой. Ее зубы вонзились ему в кожу между большим и указательным пальцами и прокусили ее до крови. Он стряхнул грызуна на пол и раздавил его босой пяткой.

– Проклятые крысы!- закричал Бёрк. Его лицо исказилось при взгляде на рану.

Амелия вошла в их спальню, вытирая руки о кухонное полотенце.

– Что здесь за шум?

– Еще одна!- заявил Бёрк, указывая на кровавое месиво на полу.- Такая же громадная, как и в прошлый раз!

Амелия вздохнула.

– Не смей разносить кровь по всему дому. Стой на месте, пока я не принесу воду.

Ожидая, когда она вернется, Бёрк осторожно перерыл ящик гардероба, опасаясь прочих вредителей. Больше крыс он не нашел, зато обнаружил разорванное белье, покрытое крысиным пометом.

– Черт побери, я больше не могу выносить это дерьмо.

Амелия вернулась с ведром, полным воды. Она усадила супруга на кровать и, не прерывая его разглагольствования, принялась обрабатывать и перевязывать рану от укуса. Закончив с ней, она стерла старой тряпкой грязь с его рук и ног.

– Во всех старых домах водятся крысы,- сказала Амелия.

– Ты постоянно это твердишь.

– Так говорила моя мама.

– Ну, ее слова вряд ли помогут нам избавиться от крыс, не так ли?

Амелия строго поглядела на него.

– Хорошо, что еще мы можем сделать? Спалить весь дом?

– Еще чуть-чуть, и я попробую!

Она покачала головой.

– Ты уверял, что избавишься от них, и я согласилась, но при условии, что ты не будешь рассыпать здесь какую-нибудь ядовитую дрянь! Я бы тебя со свету сжила, если бы Уильям съел ее!

– Если мы не избавимся от этих крыс, они скорее сожрут его!

– Джейсон Андерсон Бёрк, не смей даже думать о таком!

Он потер переносицу.

– Я просто так устал от этих проклятых тварей, которые здесь буквально повсюду...

Амелия уже не так злилась на него, как мгновение до этого:

– Тогда просто избавься от них. Но сделай это с умом, Джейсон: нам еще здесь жить, ты меня понял?

– Четко и ясно,- ответил Бёрк. Он схватил единственную чистую рубашку и натянул ее через голову.- Мне нужно идти на работу. Я поговорю с Мори. Может быть, у его кузины-изобретательницы что-нибудь найдется для нас. Я слышал, что она построила ловушку, которая преследует крыс вместо того, чтобы ждать, пока они сами к ней придут.

Амелия усмехнулась:

– Эта девчонка не отличит молоток от подковы. Но, по крайней мере, наконец, ты начал думать.

Бёрк вышел на улицу, щурясь от лучей восходящего солнца, залившего небо холодным рыжим светом. Он потер раненую руку через повязку и двинулся к фабричному комплексу, который соседствовал с Роузвуд-стрит. Прочие начинали свой день похожим образом.

– Доброе утро, мистер Бёрк,- поздоровался парнишка с двумя ведрами в руках.

– Доброе утро, Коннор,- ответил Бёрк.- Что там у тебя?

Коннор поднял ведро, полное мохнатых тушек.

– Ночной улов. Почти два десятка.

Бёрк присвистнул:

– Черт побери. Как ты их поймал?

Коннор печально улыбнулся.

– Это па поймал. Он всю ночь гонялся за ними с маминым молотком для отбивных. А она за это все утро на него орала.

Бёрк улыбнулся.

– Твоя мама должна быть рада. Похоже, твой отец держит ваш дом в чистоте от вредителей.

– Типа того,- сказал Конор.- Но они всё возвращаются.

– К сожалению, так и есть,- вздохнул Бёрк.- И все же будь благодарен родителям. Поверь мне, ты не захотел бы просыпаться от того, что крысы рвут на куски твои рубашки...

Бёрк продолжил путь, кивая машущим ему соседям. Когда фабрика уже показалась вдали, черноволосый мужчина с ястребиным носом подошел к нему и пошагал рядом.

– Доброе утро, Бёрк.

– Мори. Сколько крыс на счету?

– Три этим утром,- сказал Мори.

– Меньше, чем вчера.

– Да, они слишком поумнели, чтобы попадать в мои ловушки.- Мори вздохнул.- А у тебя сколько?

– Только одна. Но ей удалось погубить большинство моих хороших рубашек.

– Черт. Амелия все еще не позволяет тебе ставить ловушки?

– Нет, и никакого яда,- сказал Бёрк.- Ничего из того, что может хоть как-то навредить Уиллу.

– С таким успехом вовсе не яды ему навредят,- заявил Мори.

– Амелия ничего не желает слышать. А что насчет твоей кузины? Повезло уговорить ее притащить одного из ее странных крысиных ловцов?

Мори пожал плечами.

– Повезло ли? Да ей все равно не сделать достаточное их количество. Ты видел ведра Коннора?

Бёрк кивнул.

– Вот-вот. Ей понадобилось бы сделать целую армию ее маленьких игрушек, чтобы дать им отпор. И кто может утверждать, что даже так крысы не победили бы?

К ним приблизился здоровенный мужчина с редкими волосами и жутким шрамом, пересекающим правый глаз.

– Стойте!

– В чем дело?- спросил Бёрк.

– Да, нам нужно идти на работу,- добавил Мори.

Мужчина указал на что-то за своей спиной.

– Посторонитесь! Экипаж едет!

Они сделали шаг назад, уступая дорогу приближающейся повозке, запряженной парой лошадей. Груженая дорожными чемоданами, эта повозка тянула за собой прицеп с более чем десятком металлических клеток. Во всех были коты разной окраски и размеров, все они выглядели спокойными и вели себя тихо.

Книги из серии:

Без серии

[7.5 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[6.2 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета

Ву Тим
Деловая литература:
о бизнесе популярно
5.00
рейтинг книги
Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Феодал. Том 2

Рэд Илья
2. Диктатура Параметров
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Феодал. Том 2

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества

Моров. Том 4

Кощеев Владимир
3. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 4

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Играть... в тебя

Зайцева Мария
3. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Играть... в тебя

Мы друг друга не выбирали

Кистяева Марина
1. Мы выбираем...
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
прочие любовные романы
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мы друг друга не выбирали

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга