Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— В общем, так! Запомните сами и расскажите остальным! Во-первых, я вам не Батька! Во-вторых, пока вы с нами, я запрещаю заниматься грабежом и прочей аморальной фигнёй! Вам нечего делать? А ничего, что у нас завтра важнейший рейд? Вы думаете, на что жить завтра? А откуда у вас уверенность, что завтра будет? На вас неизвестное заклятие лежит! Сейчас задача номер один — удачно провести завтрашний рейд! Потом будем думать, чем заниматься дальше! Чтобы выжить, необязательно грабить! Есть много других способов найти деньги! Как минимум можно проходить данжи!

Выглядели они, как и положено выглядеть гномам с точки зрения разработчика классической фэнтезийной игры: роста чуть ниже среднего, коренастые, с крупными головами и классическими длинными и густыми бородами. У Тангуса она была в нижней части заплетена в косичку, у Оллиса просто свисала прямо до пояса. Помимо бород, их можно было отличить по кафтанам: на боевом маге был красный, на его товарище хилере — синий. Больше ничем ребята с виду не отличались. На лица были, как братья, сложены одинаково, а штаны и сапоги купили, судя по всему, у одного и того же портного и сапожника.

— Выкупил? — удивился Фёдор.

— Я спрашиваю, — Фёдор повысил голос. — Кто придумал этот беспредел? Какой я вам батька? Что за махновщина? Совсем, что ли, охренели? Многих ограбили?

Ровно в двенадцать сорок пять отряд собрался на площадке в центре лагеря, Джодок раздал каждому бойцу по два принесённых гномами свитка: с мгновенным телепортом на сто метров и с восстановлением жизни до пятидесяти процентов. Пояснил, как этим пользоваться и выдал улучшенное оружие тем, у кого в этом была необходимость.

К половине первого прибыли Ставр, Скай, Боб-Отшельник и ещё четверо ребят.

— А всё же, чего ты так быстро обернулся? Или это я так долго спал? Я даже и не проверил, который час, Паштет прибежал как ошпаренный, я сразу сюда и сорвался.

Джодок всё ещё был зол, но уже понемногу начал отходить.

Гномы прибыли ровно в полдень, их звали Тангус и Оллис. Первый был специалистом по боевой магии, преимущественно магии огня, а второй, по словам, Джодока, отличался невероятной производительностью в области наложения всевозможных исцеляющих и увеличивающих силу бафов.

Фёдор смотрел, как его друг готовит отряд к бою и ловил себя на мысли, что ему всё ещё до конца не верится, что он с минуты на минуту поведёт этих людей в настоящее сражение со своим бывшим, так называемым, хозяином. Мог ли он подумать о таком, заполняя в своё время ведомости на шахте? Или скрываясь в лесу после побега? Крыс отдавал себе отчёт в том, что всё это стало возможно в основном благодаря его странному другу. Не встреть он тогда Джодока в лесу — ничего бы этого не было.

— Что значит «что делать»?

— Ты действительно не видишь разницы между тем, что мы забираем к себе реальных отморозков, которые накосячили, а индигены поставили на поток отлов и отправку к себе в рабство совершенно невиноватых людей, да ещё и в таком количестве? — возмутился эльф.

— Тогда ещё хоть раз накосорезите — отправитесь к моему бате на шахты! Навсегда! — рявкнул Джодок. — Идите отсюда на фиг! Готовьтесь к рейду! Тренируйтесь!

— Да ты глянь на них, бро! — рассмеялся Джодок. — Банда для них ещё очень даже приличное слово!

Ну тогда тебе будет приятно узнать, — ответил эльф. — Что они это всё делали от твоего имени!

— А чего мне дома торчать? — ответил эльф. — Дела порешал и назад. Тем более, здесь, оказывается, без меня народ, вообще, оборзел!

— А чего вы на меня смотрите? — сказал Крыс. — Думаете, я вас буду защищать? Ошибаетесь!

— Джо, я тебя не понимаю, — сказал Фёдор. — Вот ты сам здесь среди людей живёшь почти всё время, отец твой отсюда рабов к себе на шахты таскает, а индигенам почему-то нельзя. Тебе не кажется, что это двойные стандарты?

— За неё не переживайте, она у Джо дома, — ответил Фёдор. — Неизвестно ещё, чем наш рейд закончится, ей с таким заклятием там безопаснее будет.

— Ну, извини, мы не подумали, что тебя нельзя светить.

Дождался, пока все замолчат и посмотрят на него, после чего продолжил:

— Друзья мои! Я не умею говорить красиво и много. Но я должен вам сказать несколько слов. Сейчас мы отправимся совершать очень важное и доброе дело! Мы спасём сотню человек от рабства. Накажем тех, кто их мучил и издевался над ними. Многие из вас идут в этот рейд, чтобы помочь мне, кто-то соскучился по приключениям, кто-то хочет проявить себя. Всё это замечательно. Но в первую очередь мы идём спасать хороших людей! Помните об этом, если вам покажется, что задача невыполнима. Это придаст вам сил! Удачи нам! Разбивайтесь на тройки и подходите к тому, кто будет вас перевозить! Телепортация по команде Джодока!

Кто-то зааплодировал, кто-то засвистел, и из толпы донёсся незнакомый звонкий голос:

— Слышали, что Батька Крыс сказал? Бегом выполнять!

И все тут же засуетились, забегали, собираясь тройками вокруг заранее определённых перевозчиков.

Глава 33

Батька Крыс не без удовольствия смотрел, как его «банда» готовится к отправке в лагерь Арцэя. Пока бойцы собирались тройками вокруг перевозчиков, Фёдор подошёл к Джодоку и просил:

— Как ты уговорил этих гномов нам помочь? Я представляю, сколько стоят их услуги.

— Не думаю, что ты это представляешь, — усмехнулся эльф.

— Тем более. Ты на них, наверное, кучу денег потратил.

Фёдор посмотрел на Ирмонда с удивлением.

Фёдор принялся выкладывать из своего виртуального мешка на стол новенькие блестящие мечи. После чего отошёл и стал наблюдать, как рабы быстро их разбирают.

Всё произошло довольно быстро. Фёдор размахивал мечом, наносил удары, получал ранения. Перед глазами постоянно мелькали разные цифры: полученные очки опыта, выбитые очки здоровья, уведомления о наложенных гномом бафах и проведённом им лечении. Когда вторая пятёрка поняла, что их товарищи потерпели поражение, из первых пяти на ногах осталось только двое. Фёдору казалось, что гном помимо лечения своих ещё что-то накладывал на врагов. Так или иначе, с охранниками разделались довольно быстро. Вторая пятёрка продержалась ещё меньше, учитывая, что им в спину ещё попадали удары кайлом от наиболее активных рабов.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 11

Мельник Андрей
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Я – Легенда 2: геном хищника

Гарцевич Евгений Александрович
2. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Легенда 2: геном хищника

Путь к бессмертию 1

Покинтелица Евгений
1. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 1

Натиск

Осадчук Алексей Витальевич
12. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.20
рейтинг книги
Натиск

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Хозяин Стужи 6

Петров Максим Николаевич
6. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 6

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Сирийский рубеж 3

Дорин Михаил
7. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 3

Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Тарасов Ник
4. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2