Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ну прямо неотшлифованный алмаз! — сплюнув, произнес Джо. Он исходил слюною от нетерпения.

Когда он расстегнул ремень, Джиона поняла, что ее ждет. Она судорожно соображала, как лучше ей поступить в такой ситуации. Джо снял ремень и крепко привязал одним концом к дверной ручке, другим — к трубе. Единственное, что оставалось, — попробовать взбежать по лестнице и застать сообщника врасплох. Девушка потихоньку двинулась к ближайшей ступеньке, но Джо, заметив движение, набросился на нее.

Сил сопротивляться у Джионы хватило ненадолго. Джо грубо повалил ее на пол, татуированная рука крепко сжала горло.

Только пикни мне — придушу враз! А будешь сопротивляться — кишки выпущу!

Чтобы доказать, что слова его не пустая угроза, Джо продемонстрировал нож-выкидуху.

Тело Джионы словно свело судорогой. Она не могла одолеть насильника, но сопротивляться готова была до последнего. Так вот запросто она ему не дастся. Девушка надеялась, что он устанет и ослабит хватку, но рука продолжала и продолжала сжимать горло.

Джо отложил нож и задрал на ней юбку. Руки жадно ощупывали обнажившееся тело. Затем он снова взял нож, собираясь разрезать на Джионе одежду, но не успел выщелкнуть лезвие, как сверху донесся звук глухого удара. Джо помедлил.

— Зак, что у тебя там?

Не получив ответа, Джо нажал кнопку на рукоятке ножа, второй рукой продолжая удерживать Джиону.

— Зак, что там у тебя, черт возьми?

Сверху послышалось шарканье ног. Кто-то, тяжело дыша, неверной походкой спускался по лестнице. В тусклом свете Джиона разглядела мужчину в потрепанной одежде, с изможденным лицом и самой нечесаной бородой, какую ей когда-либо приходилось видеть. Девушка с трудом сдержала улыбку.

— Ты кто такой, черт возьми? — взревел Джо. — Зак! Даю тебе пять секунд, чтобы ты…

— Зак решил малость передохнуть. Я за него.

Джо разъярился. Ну, он покажет этому кретину Заку! Но выбирать сейчас было не из кого.

— Откуда ты знаешь Зака?

— Рыбачили вместе, — глухо ответил незнакомец.

Джо, казалось, удовлетворился ответом. Стало быть, Зак раньше был рыбаком. Он тряхнул головой и ткнул ножом в направлении пьянчуги.

— Следи, чтоб никто здесь не появился, а то прирежу! Понял?

Мужчина кивнул, затем неожиданно шагнул вперед, одним прыжком преодолел несколько ступенек и оказался рядом с Джо, чуть было не наступив Джионе на голову.

— Не спеши этак!

Джо попытался что-то сказать, но вдруг почувствовал, как пьянчуга крепко схватил его за запястье и с силой его выкрутил. Послышался хруст. Джо заорал дурным голосом:

— Ты, б!..

Джо не успел высказать все, что думает о нападавшем, потому что тот резко выбросил вперед руку и сжал его кадык. И наглый, самоуверенный насильник тут же превратился в ничтожного червяка, извивающегося в поисках глотка свежего воздуха. Стоило Джо очутиться на полу, практически недееспособным, как пьянчужка выпрямился, спустился по ступенькам и достал мобильник. Набрав 911, он коротко переговорил с оператором, убрал телефон и подошел к девушке.

— Ты как, в порядке? — спросил Аттикус.

Джиона и хотела бы броситься в крепкие и надежные объятия отца, но надлежало следовать выбранному два года назад имиджу. Она не должна демонстрировать слабость, особенно ему.

— В полном, — ответила она, поправляя прическу и одергивая блузку.

Отец, конечно, тоже хотел обнять дочь, но, смущенный холодным ответом, лишь легонько похлопал ее по плечу и сказал:

— Хорошо, что я проходил мимо.

— Ты несколько опоздал.

— Извини.

— Ты звонил в полицию?

— Да.

Джиона вздохнула — теперь на нее уж точно будут смотреть как на стукачку.

— Тебе уже незачем его бояться.

Облегчение, которое испытала Джиона в первый момент при виде отца, уступило место привычной в последние годы холодности.

— Я могла бы сама о себе позаботиться.

— Не сомневаюсь, — сказал Аттикус с легким сарказмом: не шибко приятно сталкиваться с подобной неблагодарностью.

Он быстро отвязал ремень от дверной ручки и тоном, не вызывающим возражений — даже со стороны сердитой семнадцатилетней девушки, — приказал:

— Жди снаружи!

Джиона направилась к выходу, но в нерешительности остановилась:

— Ты же не собираешься…

— Как-нибудь в другой раз. Не сегодня.

Джиона вышла на улицу, захлопнув дверь. Прошло несколько секунд — и она услышала хриплые крики Джо. Что там происходило, девушка не представляла. Она не знала, на что способен отец, — хотя и догадывалась. Очевидно одно: Джо не скоро забудет этот урок. «Отлично, — подумала Джиона, — подонок заслужил свое». Но немедленно пожалела о том, что невольно выпустила на свободу демонов, столько времени таившихся в отце. Она скрестила на груди руки и прислонилась к почтовому ящику, дожидаясь, когда крики стихнут.

5

Портленд, штат Мэн

Вода под брюхом вертолета НН-60 «Джейхок» Береговой охраны США закручивалась бешеными водоворотами. На прочном тросе почти над поверхностью океана висел старшина Райан Рейли. Спасательная операция проходила пока успешно. Правда, PIW [8] пребывал без сознания. Два дня без еды и питья посреди океана дали о себе знать. Часом раньше, когда с военного транспортника С-130 «Геркулес» заметили болтающийся на волнах оранжевый спасательный жилет, женщина еще могла двигаться.

8

PIW ( англ.person in the water) — человек в воде; на жаргоне спасателей объект спасения.

Она успела надуть спасательный плот, но сил забраться на него уже не хватило. Голова, покрытая спутанными прядями светлых волос, и часть туловища находились на плоту; левые рука и нога болтались в воде. Она даже не пошевелилась, когда подлетел вертолет, так что спасатели действовали очень быстро — женщина на глазах теряла последние силы.

Что в точности произошло, никто не знал. Радисты поймали мэйдэй [9] от истошно кричавшего по-французски мужчины. К счастью, он не совсем потерял голову и догадался сообщить координаты на английском. Береговая охрана немедленно приступила к поискам, продлившимся двое суток. Обнаружить пока удалось только женщину. Два «Геркулеса» продолжали искать мужчину — предположительно ее мужа, — но безуспешно.

9

Мэйдэй ( англ.mayday) — международный сигнал бедствия в радиотелефонной связи.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Кодекс Императора III

Сапфир Олег
3. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Императора III

Товарищ "Чума" 7

lanpirot
7. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 7

Древесный маг Орловского княжества 3

Павлов Игорь Васильевич
3. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 3

Память льда

Эриксон Стивен
3. «Малазанская империя»
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Память льда

Сталин

Радзинский Эдвард Станиславович
3. Загадки жизни и смерти
Проза:
историческая проза
7.36
рейтинг книги
Сталин

Тринадцатый X

NikL
10. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый X

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Бродяга. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга. Книга вторая

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Пески времени

Шелдон Сидни
Детективы:
триллеры
9.02
рейтинг книги
Пески времени

Я снова не бог. Книга XXXVIII

Дрейк Сириус
38. Дорогой барон!
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я снова не бог. Книга XXXVIII

Цивилизация статуса (сборник)

Шекли Роберт
Сборники Роберта Шекли
Фантастика:
фэнтези
8.22
рейтинг книги
Цивилизация статуса (сборник)