Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Вполне может так статься, что среди них есть и преступник, – добавила Ирина. – Или – преступники.

– Где они сейчас находятся, эти люди?

– Во внутренних помещениях замка. Их поместили – кого-то одного, кого по двое или трое – в разных помещениях. В основном на втором этаже и в цокольном.

Сверху донесся какой-то шум: такое впечатление, что кто-то молотил в дверь. Затем прозвучала сердитая мужская речь, и вновь стало тихо.

– Похоже, не все довольны тем, что их попросили остаться в замке, – задумчиво произнес Краснов. – За ними кто-то приглядывает?

– Да, конечно, – сказала Ирина. – Мы попросили коллег из ФСО оказать нам содействие. Они прислали группу товарищей – приехала дежурная бригада из одного из ближнего объекта. Подполковник Савельев, получив инструкции, в точности их выполнил. В замке сейчас находятся шестеро сотрудников. – Ирина посмотрела на фэсэошника, который покамест не участвовал в разговоре: – По вашей линии все в порядке?

– Настолько, насколько это возможно в данной ситуации, – сказал тот. – Контингент крайне беспокойный... Я имею в виду молодых людей. Одному из них потребовалась медицинская помощь.

– Мельникову-младшему?

– Да. Ваш доктор его тоже осмотрел... Приехал еще один врач, он сейчас как раз там, в «тужильной» комнате. В том помещении, где содер... где сейчас находится господин Мельников.

– Безобразие! – дрожащим то ли от волнения, то ли от возмущения голосом произнес менеджер. – После случившегося... в чем, уверен, нет вины персонала усадьбы... молодые люди нуждаются в особом уходе! Их нужно успокоить, им нужна врачебная и психологическая помощь! Их, наконец, надо развезти по домам! Ведь родственники сейчас просто сходят с ума!

– Виновных установит следствие, если таковые имеются, – строго сказал Краснов. – У вас есть здесь служебное помещение?

– Офис менеджера усадьбы?

– Да, об этом и спрашиваю.

– Конечно. – Менеджер мотнул головой в направлении деревянной резной лестницы. – У меня тут свой кабинет, под лестницей.

– Вот и идите туда... под лестницу! Из помещения без спросу не выходить. Если вы понадобитесь, мы вас самипригласим для разговора.

Старший менеджер, обиженно сопя, удалился в свой крохотный кабинетик, пройти в который можно было через незаметную для глаза низкую дверь под лестницей.

– Сергей Михайлович. – Тихомиров посмотрел на свежеиспеченного старшего следователя. – Каковы дальнейшие действия? У вас уже есть план? Или хотя бы наметки плана оперативно-следственных мероприятий?

Краснов поморщился. От этих разговоров, от всего, что происходило вокруг, у него вдруг разболелась голова.

– Мне нужен список участников этой вечеринки... Или как там лучше назвать эти ночные посиделки?

– «Бал мажоров», – без улыбки сказала Ирина, открывая папочку, которую она держала под мышкой. – Вам список на русском или на английском?

– «Бал мажоров»? – повторил эхом Краснов, пытаясь понять, что именно хочет донести до него помощница Тихомирова. – Бал мажоров... На русском давайте.

– Полный список всех гостей и персонала? Или только гостей?

– Ни то ни другое. Меня в данный момент интересуют исключительно те граждане, что находились на момент ЧП во флигеле. И во внутреннем дворе... если я правильно разобрался в ситуации.

– Тепло, – вдруг сказал Тихомиров. – Определенно тепло.

– Что? – удивленно произнес Краснов. – Это что... как в детской игре? Холодно-тепло-горячо?

– В замке – тепло. – Тихомиров снял пальто и шляпу, которые тут же принял у него стоявший рядом и помалкивавший сотрудник ФСО. – Особенно после улицы. Сергей Михайлович, вы тоже можете снять верхнюю одежду.

Краснов расстегнул куртку. Проверил карманы, переложил сигареты и зажигалку в боковой карман пиджака. Затем снял куртку и тоже передал ее сотруднику ФСО, который унес эти их вещи куда-то дальше по коридору.

– «Бал мажоров», – повторил вслед за помощницей Тихомиров. – Меткое определение... Сергей Михайлович, у нас практикуется давать условные названия тем делам, которые мы расследуем. Вы не против именно такого названия?

– Да мне все равно. – Краснов пожал плечами. – Ирина Федоровна, у вас уже есть список гостей Мельникова? Тех, кто был во флигеле.

Ирина передала ему листок формата А4. Компьютерная печать... Видимо, Ирина сама только недавно составила список на своем ноуте и распечатала на принтере уже здесь, благо, в замке подобная техника в наличии имеется. Две позиции в этом списке – шестая и десятая в колонке – выделены полужирным шрифтом. В правой колонке – напротив фамилий и имен – короткие примечания, напечатанные курсивом.

Напротив первой позиции – именинник.

Напротив позиций со второй по четвертую – приятель именинника.

Позиция номер пять – girlfriendименинника. Там же приписка, сделанная авторучкой, – невеста? И еще одна приписка – почему вернулась?

Напротив позиции № 6 примечание гласит: girlfriend приятеля юбиляра.

Еще одна пометка, уже от руки, – модель? VIP escort???

Позиция седьмая – актер, «Калигула».

Позиции восьмая – актриса, «Цезония».

Позиция девятая – актриса, «Друзилла».

Последняя – десятая – позиция не только выделена полужирным шрифтом, но и отделена от прочих пунктирной линией.

Напротив фамилии и имени в правой колонке приписка —журналист, рекламщик, пиарщик. Ниже, уже от руки, сделана еще одна приписка – кто пригласил? чем занимался в последнее время? был ли во флигеле? ключевая фигура?

Краснов дважды пробежал глазами этот список. Затем посмотрел на Ирину.

– Это ваши пометки?

– Да, мои. Это пока минимальная информация по теме.

Поделиться:
Популярные книги

Точка Бифуркации III

Смит Дейлор
3. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации III

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Скай О`Малли

Смолл Бертрис
1. Сага о Скай О`Малли
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.64
рейтинг книги
Скай О`Малли

Изгой Проклятого Клана. Том 6

Пламенев Владимир
6. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 6

Осколки маски

Метельский Николай Александрович
7. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.71
рейтинг книги
Осколки маски

Последний Паладин. Том 8

Саваровский Роман
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Печать Пожирателя 3

Соломенный Илья
3. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя 3

Третий. Том 5

INDIGO
5. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
фантастика: прочее
5.67
рейтинг книги
Третий. Том 5

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Ботаник

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
4.56
рейтинг книги
Ботаник