Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Коснись меня
Шрифт:

– Прошу заметить, не выпроводил, а попросил не трогать вещи усопшей до оглашения завещания! – мистер Мэл немного сконфузился под напором такого взгляда, чтобы хоть как-то отвести от него свой, адвокат начал поправлять очки.

– Мы хотели подготовить дом к похоронам! – с нажимом продолжала тетя.

– И этого вам делать не стоило, моя поверенная обо всем позаботилась еще при жизни, ее похоронами занимается лучшая фирма с лучшими работниками.

Я была очень сильно удивлена словами адвоката. Моя тетя еще при жизни знала, что умрет в одиночестве, что никто не придет ей на помощь, и поэтому заранее заказала проведение всей траурной церемонии в какой-то компании. Мне стало тошно и стыдно. А Хилари и мистер Мэл не переставали пререкаться.

– Все, хватит! – сама от себя не ожидая, вскрикнула я, тетя с адвокатом замолчали, а Джордж с Дареном, наконец-то, разомкнули своим объятия, – вы вообще понимаете, что случилось?! – я уже не могла контролировать свои эмоции, – ваша сестра умерла, твоя, твоя, – тыкала в дядей я, – ваша сестра! Одна, никого не было рядом, никто ее не поддержал, никто в этот момент не держал ее за руку! Вы хоть понимаете, насколько она была одинокой? Вы хоть знаете, что она неделю лежала мертвой, пока соседи не вызвали полицию? Знаете?! И вместо того, чтобы хоть сейчас объединиться и вместе всем попросить у тети Лизы прощения, вы спорите о наследстве или о том, кто кому не дал разобрать вещи! Стыдно вам должно быть!

Я взяла свои чемоданы и устремилась к зданию вокзала, чтобы поскорее выйти на улицу и добраться до дома тети. Мне было очень душно, то ли не хватало воздуха, то ли от злости я не могла вздохнуть. Слезы наворачивались на глаза, чтобы не расплакаться при всех, я старалась как можно дольше не моргать. Мистер Мэл тотчас отправился за мной, а мои родственнички, постояв в недоумении еще какое-то время, решили последовать моему примеру.

Выйдя из здания вокзала, я молча села в одно из припаркованных у дороги такси и тут поняла, что не могу вспомнить адрес тети. Мистер Мэл тут же пришел мне на помощь, он сел на заднее сидение рядом со мной и произнес конечный адрес. До дома тети мы ехали молча.

Погода в Куотермейле заметно отличалась от той, что стояла в моем родном городе. Небо было затянуто тучами, в воздухе парила влажность, разгоняемая быстрым и холодным ветром. Все краски жизни как будто бы ушли из этого города. Всю дорогу я смотрела в окно и наблюдала за жизнью местных жителей. Они ничем не отличались от нас: спешили по своим делам, кутались в огромные воротники или шарфы, не замечали никого вокруг, глядя на серый и мокрый асфальт. Тетя жила на окраине города, в частном секторе, поэтому весь путь занял, примерно, полчаса езды. Подъехав к дому, у ворот я увидела стоящих с чемоданами своих родителей.

Быстро расплатившись с таксистом и не ожидая сдачи, я вылетела из машины, чтобы поскорее обнять своих маму и папу. Мистер Мэл в это время занимался багажом.

– Привет, привет, дочка! – целовала в обе щеки меня мама.

– Ну как ты? – обняв нас обеих, спросил отец.

– Более-менее, – на выдохе ответила я, – как вы?

– Стараемся держаться, опустив глаза, проговорил папа, – кто это с тобой? – заметив худощавого человека с двумя чемоданами и сумкой, спросил отец.

– Это мистер Мэл, адвокат тети Лизы, я вам про него рассказывала.

– Да-да, помню, – ответил папа.

Пока они втроем начали знакомиться и обмениваться любезностями, я почувствовала, как в кармане пальто завибрировал телефон, это был Лео.

– Привет, любимый, – несмотря на все нежно начала я.

– Ты почему мне не звонишь! Поезд должен был приехать не меньше часа назад! Я волнуюсь!

С одной стороны можно подумать, что это хорошо, когда о тебе так волнуются и заботятся, но эта неадекватная опека от Лео меня душила.

– Не кричи, пожалуйста, все хорошо. Доехала я прекрасно, мистер Мэл довольно адекватный и интересный попутчик. На вокзале мы встретили моих родственничков, которые успели изрядно потрепать мне нервы. Из-за них я и забыла тебе позвонить. Прости.

– Прости, – передразнил меня парень, – сначала чуть до инфаркта не доведешь, а потом сухое прости! – мне, правда, стало стыдно, но не от моего поведения, а от того, что оно таким образом отразилось на Лео.

– Кто это тебе звонит, Лео? – раздался из-за спины голос матери, – передавай ему привет и скажи, что мы уже ждем, не дождемся, когда вы выберете дату свадьбы!

– Люци, – пытался успокоить маму отец.

– Что?! Разве тебе не интересно, когда уже Леонард возьмет на себя ответственность перед нашей дочерью! – последнее предложение мама произнесла особенно громко, чтобы ее мог услышать и виновник сия монолога.

– Слышишь, Леонард, когда ты уже, наконец, возьмешь на себя ответственность? – насмешливо и ехидно спросила я.

– Я-то как раз готов, это ты все тормозишь с датой свадьбы, – я прикрыла телефон рукой, чтобы родители не смогли услышать моего собеседника.

– Ладно, – шепотом продолжила я, – сейчас не время об этом говорить.

– У тебя каждый раз не то время или не те обстоятельства! Ты вообще хочешь за меня замуж, или нет? Ты хоть понимаешь, как наш союз сыграет в развитии моей и твоей карьеры?

Разговор о материальных плюсах нашего брака начали раздражать меня, чтобы не сорваться на жениха, я решила пойти на уступки и быстро закончить разговор:

– Конечно, хочу, что ты! Вот вернусь с похорон, и мы тут же выберем дату свадьбы хорошо? – притворно нежным голосом ответила я.

– Хорошо, – голос Лео также стал тихим и спокойным, – передавай мои соболезнования родителям, мысленно я с вами. Люблю тебя!

– Я тоже.

Только я успела договорить, как к воротам тетиного дома подъехал старый синий форд. Из него вышла остальная часть моей большой и дружной семьи.

– Гарри! – крикнул Джордж и протянул моему отцу руку для приветствия. Смена поведения моего дяди сначала показалась мне, мягко говоря, странноватой, но потом я догадалась, что Хилари, либо ее муж рассказали, кем является мистер Мэл на самом деле. И дядя Джордж решил больше не портить о себе впечатление, как о будущем наследнике.

Поприветствовав друг друга и обменявшись любезностями со всеми, наша дружная семья отправилась вслед за адвокатом в дом тети Лизы.

Тетя и вправду не пожалела денег на свои похороны, уже с самого крыльца дом был украшен цветами: белыми розами, лилиями, хризантемами и гипсофилами. Перила лестницы были обмотаны зелеными лентами и ветками разнообразных трав. Тетин дом из старого здания превратился в свежую лужайку, покрытую белыми цветами. Играла тихая спокойная мелодия. Повсюду туда-сюда ходили люди: это были и нанятые работники, одетые полностью в белое и разносившие алкогольные напитки и закуску, и пришедшие проститься с тетей соседи. От насыщенного белого цвета, сладкого запаха и бессонной ночи начинала кружиться и болеть голова. Мистер Мэл позвал трех официантов и попросил отнести наверх наши вещи и разложить по комнатам. Как только мы были избавлены от нашего груза, адвокат предложил отправиться в гостиную для прощания с тетей. Мое сердце начало колотиться еще сильнее, голова делала обороты вокруг себя еще быстрее, а к горлу уже подкатывал такой знакомый ком.

Поделиться:
Популярные книги

Я еще не бог. Книга XXXV

Дрейк Сириус
35. Дорогой барон!
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще не бог. Книга XXXV

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

Хозяин Теней 5

Петров Максим Николаевич
5. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 5

Бастард Императора. Том 16

Орлов Андрей Юрьевич
16. Бастард Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 16

Глэрд VIII: Базис 2

Владимиров Денис
8. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Глэрд VIII: Базис 2

Моров. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Моров
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 1 и Том 2

Наследие Маозари 6

Панежин Евгений
6. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 6

Цивилизация статуса (сборник)

Шекли Роберт
Сборники Роберта Шекли
Фантастика:
фэнтези
8.22
рейтинг книги
Цивилизация статуса (сборник)

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Гаусс Максим
7. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Первый среди равных. Книга XIII

Бор Жорж
13. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XIII

Украсть у президента

Гриньков Владимир Васильевич
Детективы:
триллеры
5.00
рейтинг книги
Украсть у президента