Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Разбудили меня вовремя. Разведя бездымный костерок, я приготовил похлёбку и напёк лепёшек на сковороде. Все поели, кофе запили, и вот я собрал всех, часовой стоял неподалёку и за округой на опушке следил и прислушивался.

– Значит так, наш «Колонист» сейчас на берегу, днище чистят, видимо оброс. Работают аврально, даже ночью, потому что послезавтра тот должен уйти вместе со шлюпом «Смелый» в Средиземное море. Причин не знаю, только о самом приказе. Сегодня, думаю, уже сейчас, шлюп вернули на воду и перегнали к складам, загружая его припасами и всем необходимым. Этим мы и воспользуемся.

– Угоним шлюп прямо от складов? От пирса? – как будто не веря этому, спросил Пьер. – Там же бриттов как блох на собаке.

– Ночью, Пьер. Точнее под утро. И поверь, угнать как раз и не проблема. Помимо двух шлюпов у пирса стоит фрегат, тоже на загрузке. Только вот куда он идёт, этого я уже не знаю. Захватывать корабли будем не мы, тут военнопленных много, наши и испанцы. Моряков там тоже хватает. Освобождаем, вооружаем, и они всё делают, а мы забираем все три боевых корабля. А чтобы отвлечь лайми, я поджигаю их склады и взрываю пороховой погреб крепости. Все запасы пороха. Если город взрывной волной не сдует, всё равно будет всем плохо. Надеюсь, мы в это время будем на выходе из бухты под всеми парусами.

– А офицеры? – Пьер задал тот самый вопрос, которого я опасался и ждал.

– Да, офицеров содержат отдельно. Будет время – освободим, а нет – так нет. Слишком далеко их содержат. Ещё несколько офицеров свободно живут в городе, дав слово не воевать до конца этой войны. Вот они нам не интересны.

Я не стал уточнять, что капитан «Колониста» тоже дал такое слово. И пусть живёт под присмотром, всё равно я считаю его предателем. И корабль сдал. Во Францию ему лучше не возвращаться. В общем, описав основное, я закончил:

– Сейчас мы втроём отправимся в город, засветло, в плащах, чтобы не опознали. Как раз стемнеет, когда мы в него войдём. Дальше работаем по пленным и вооружаем их. Вы двое ожидаете полуночи и на карете двигаетесь в порт. Дорогу запомнили? Отлично. Встанете неподалёку от военных складов, где у пирса стоят британские корабли, и ждёте нас. Когда начнётся заварушка и «Колонист» захватят, подъезжаете и перегружаете вещи, входя в команду. До возвращения во Францию я буду командиром «Колониста», запомните это. Всё ясно? Тогда расходимся.

Двое остались, стали мелочь в карету грузить, а мы вчетвером направились к городу. Рассчитал я всё верно: когда подошли, начало темнеть, а в самом городе уже упала такая тьма, что хоть глаз выколи. Дальше мы передвигались практически бегом, чтобы всё успеть. Начать я решил именно с офицеров, они всё же необходимы. Снять часовых и вырезать охрану в казарме, с учётом того, что их тут всего два десятка человек, было несложно. В старой казарме, где и содержали пленных офицеров французской и испанской армий и флота, было всего пятьдесят человек. Шестеро из них легкораненые, но как мне сообщили, ещё несколько долечиваются в госпитале. Англичане офицеров всё же лечили. Распахнув двери, мы прошли в казарму, да уж, офицеров содержали не лучше простых солдат и матросов, и я громко сказал, пока Пьер держал над головой светильник, освещая всё вокруг метров на пять:

– Господа офицеры. Личный уполномоченный морского министра Франции, вице-адмирала Брюи, мичман Соло. У меня приказ вернуть Франции её корабль, шлюп «Колонист». Однако я решил расширить приказ адмирала и не только вернуть своё, но и прихватить чужое. В порту у пирса на загрузке стоят два шлюпа, один наш и фрегат. Предлагаю освободить наших матросов и солдат из плена, взять штурмом корабли и немедленно отплыть. Мне нужны добровольцы, кто согласится на эту авантюру. Обещаю её успех, только если будете следовать моим указаниям. В этой операции командую я. И так, добровольцы, ко мне.

Я ничуть не удивился, что вышли не все, восемь человек остались на месте. К слову, все, у кого были повязки, из раненых, как раз шагнули в строй, что предстал передо мной, под командованием одного из офицеров. Пятеро из отказавшихся были явными испанцами, двое – непонятно.

– Сообщите свои фамилии, я передам список адмиралу, а тот – вашему правительству и командованию.

После моих слов добровольцами стали все, затесавшись в строй. Кто-то насмешливо хмыкнул, но больше особо шума не было.

– Мне нужно два старших офицера, среди моряков и один опытный среди армейцев, которому будет поручено захватить боевой корабль британцев. Тот, кто будет командовать солдатами при штурме кораблей, матросы идут второй волной. И так, я слушаю.

Началось брожение, пленные общались между собой, однако долго это не продлилось, видимо за время нахождения тут, лидеры давно себя обозначили. Вперёд вышли трое.

– Капитан испанской армии дон Мария Вельс. Командир пехотной роты, – кивнул один, представившись на довольно плохом французском языке. – Я готов принять общее командование солдатами.

– Хорошо, замов из офицеров-армейцев подберете себе сами, – ответил я ему на испанском.

– Первый лейтенант Грюм. Линейный корабль «Революшн», – представился второй офицер, уже из французов.

– Первый лейтенант Бонье. Фрегат «Леферм».

– Отлично. Лейтенант Грюм, вы вступаете в командование британским фрегатом, подберите себе офицеров. Лейтенант Бонье, британский двадцатидвухпушечный шлюп ваш. Приказ тот же, подобрать офицерский состав команды, матросов подберёте позже, когда возьмём тюрьму, где их содержат. Этим займусь я, один, вы будете мне мешать. Теперь, офицеры шлюпа «Колонист», выйдите из строя.

Вышли двое молодых мичманов, что с интересом смотрели на меня. Окинув их взглядом, я поинтересовался:

– Это всё?

– Старших офицеров тут нет, нашего командира тоже увели. Лейтенант Гобер погиб во время боя с английским фрегатом, а мичман Дюкре и старший штурман – позже от ран, – пояснил один из мичманов.

– Представьтесь.

– Мичман Лефевр, – вытянулся невысокий темноволосый парень лет двадцати на вид.

– Мичман Маршаль, – повторил движения первого второй, более плотного телосложения, чуть младше Лефевра, на пару лет. Он был светловолос, как и я.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Переписка Бориса Пастернака

Пастернак Борис Леонидович
Документальная литература:
биографии и мемуары
6.25
рейтинг книги
Переписка Бориса Пастернака

Кодекс Охотника. Книга XXVII

Винокуров Юрий
27. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVII

Иной. Том 5. Адская работа

Amazerak
5. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Иной. Том 5. Адская работа

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Газлайтер. Том 20

Володин Григорий Григорьевич
20. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Газлайтер. Том 20

Перешагнуть пропасть

Муравьёв Константин Николаевич
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.38
рейтинг книги
Перешагнуть пропасть

Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2

Некрасов Игорь
2. Ледовая Корона
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Сборник "Приграничье" (1-5 части)

Корнев Павел Николаевич
Приграничье
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
Сборник Приграничье (1-5 части)

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья