Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кодекс Оборотня 2
Шрифт:

— Уолтер, это я…

— Финн? Святой Патрик! Вы живы?!

— Вы не рады? — хмуро отозвался Фалви, обернулся ко мне, изучая мою физиономию. — С чего я не должен быть жив?

— Мне доктор Гарван Хэйс звонил. Рассказал о критической ситуации, в которую вы вляпались. Финн, не ожидал. У вас ведь большой опыт и вдруг так опростоволоситься, — голос Суини становился жестче и неприятней. — Из-за вас я поднял всех людей, и они прочесывают гору вместе с полицейскими из Лимерика. Пять минут назад нашли вашу машину и разорванную одежду. Теперь они ищут вашего чертового оборотня. Вы уж извините, но я отдал приказ его пристрелить.

Фалви не сводил с меня взгляда. Но я лишь облизнул губы и ждал, что он ответит.

— Вообще-то, Руари со мной. А у Хэйса — паранойя.

— Черт вас побери! — в бешенстве заорал Суини. — Вы где вообще?!

— В Управлении Кэйра. У меня мобильный разрядился, а у Руари сломался, когда мы по горам скакали, спасаясь от вашей нечисти! Отзывайте парней, Уолтер! И приказ отмените!

— Возьмите машину и приезжайте сюда. Оба!

Фалви договорился с дежурным, тот протянул ему ключи от служебной полицейской машины, и мы пошли на автостоянку.

— Что вы будете врать насчет кровопотери, моего «выздоровления» и брошенной черт-те где машины? — поинтересовался я. — А если он приказ не отменит?

— Ты молчи, самое главное, — отрезал Фалви.

— Так меня же тоже спросят.

Примерно двенадцать миль по дороге, и мы добрались до Управления магической полиции в Клонмеле и вошли в кабинет начальника.

Фалви открыл было рот, но я его опередил.

— Мистер Суини, у вас виски есть?

Уолтер, видимо, собиравшийся обрушить поток ругани, промолчал и внимательно посмотрел на нас. Мы по-прежнему были в мокрой одежде, продрогшие. Я дрожал и шмыгал носом. Взгляд его задержался на моей одежде. Думаю, он помнил, что я уходил вчера из управления в ней же. Порванный пиджак немного нарушал картину, но и другую версию не подтверждал. Уолтер достал из ящика стола стакан и виски. Самый дешевый. Но все же лучше, чем ничего.

— Финн, вы будете?

— Буду.

— Какого черта вас носило по горам столько времени?! — вспылил Суини, плеснув мне и сержанту.

Я набрался наглости, увел у него всю бутылку и уселся в стороне от этих двоих на диване, закутавшись в плед, выданный нам здешним дежурным. А Фалви в подробностях рассказывал с самого начала, что с произошло на горе Галтимор.

До того момента, как я отключился. Далее он врал. Так же складно, как говорил до этого. Сказал, что дотащил меня, бесчувственного, до машины. Потом подумал, что, возможно, в словах доктора Хэйса насчет того, что кровь поможет мне восстановиться быстрее, и есть какая-то правда. Что он приехал на пастбище, застрелил овцу, слил кровь и напоил меня. И я действительно очнулся через несколько часов. Потом мы остановились и решили помыть машину от моей крови. И тут машина заглохла и больше ехать никуда не могла. Я к тому времени совсем пришел в себя. И мы решили прогуляться до Кэйра и побеседовать о той странной твари, которая угробила вчера двух магов и двух полицейских. А Фалви даже и подумать не мог, что про меня Уолтеру Суини и остальным придет в голову что-то плохое.

Начальник Управления всё это выслушал и уставил пристальный взгляд на меня. Мне почему-то показалось, что он ни черта не верит Фалви.

Глава 9

Начальник Управления взял со стола какие-то бумаги, пролистал.

— Я тут вспомнил про тест с детектором лжи, — заговорил Суини. — Там был один интересный вопрос про твоего куратора, Руари.

Суини говорил так, будто Фалви в кабинете отсутствовал. Сержант с непониманием уставился на нашего начальника.

— Там все вопросы были дурацкие, если уж на то пошло, — заметил я, продолжая равнодушно цедить виски.

— При твоем отношении к Финну ты спас ему жизнь? — сказал Суини. — Рискуя при этом собственной?

— Вообще-то далеко не в первый раз, — сказал я. — И если сержант не писал об этом в своих отчетах — это не моя проблема.

Суини уставился на меня в изумлении, потом перевел взгляд на Фалви, готового провалиться сквозь землю.

— Не хотите рассказать, Финн?

— Как-нибудь в другой раз. Мы оба сейчас не в лучшем состоянии.

— Ладно. Свободны! — сказал Суини. — Руари, раз ты болеешь, неделю можешь тут не появляться.

— Спасибо.

Я поставил пустой стакан ему на стол, а бутылку забрал с собой.

— Конмэл, зайди ко мне, — остановил меня Фалви, когда я уже собирался нырнуть вниз, на лестницу.

Мы зашли в его кабинет.

— Мне нужны те фотографии.

— Ааа, так вы тоже не по доброте душевной меня прикрыли? Вы их не получите. А если со мной что-то случится, пойдете ко дну вместе со мной.

— Где фотографии?

— У надежных людей, которых вы не знаете. Не в Клонмеле. Так что вам их никогда не найти.

— Откуда они узнают, что с тобой что-то случится? — поинтересовался Фалви. — Ты ведь это только что придумал, а, Руари?

— Нет. Раз в неделю делаю контрольный звонок. Можете не верить. Но я вас предупредил. Вы что-то еще хотите мне сказать, или я могу наконец уйти?

— Конмэл, зачем…

— Вы вытащили меня когда-то из петли, но я вам долг уже многократно отдал. Или, может быть, вы так не считаете?

— Считаю. Но ты мог бы не говорить Уолтеру…

— В сам деле? Так, может быть, вам самому об этом следовало рассказать? А? Ему тогда бы в голову не пришло отдавать приказ пристрелить меня.

— Мы же разрешили сложившуюся ситуацию…

Я смотрел на него и мне казалось, он вообще не понимает, о чем я. Хотя должен был.

— Да пошли вы, Финн!

Я вышел из кабинета, зло грохнув дверью.

Я вернулся домой. Скинул мокрую одежду и забрался с головой под одело. Провалялся в постели три дня. И было желание проваляться еще столько же, хотя я уже выздоровел.

Но вот настроение было хуже некуда от всего, что произошло за последнее время. Несколько раз в комнату осторожно заглядывала мать. Приносила еду.

— Руари, к тебе младший О’Шэннон приходил аж два раза, — сообщила она, увидев, что я не сплю.

— Что-то передал?

— Что не может тебе дозвониться и что он уезжает сегодня в Дублин. До трех часов ты еще сможешь застать его дома.

— Да пусть катится! — разозлился я.

Лиадан застыла на пороге, взглянула с тревогой.

— Сын, что происходит?

Поделиться:
Популярные книги

Сборник "Приграничье" (1-5 части)

Корнев Павел Николаевич
Приграничье
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
Сборник Приграничье (1-5 части)

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Компас желаний

Кас Маркус
8. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Компас желаний

Неучтенный элемент. Том 1

NikL
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Натиск

Осадчук Алексей Витальевич
12. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.20
рейтинг книги
Натиск

Я царь. Книга XXVIII

Дрейк Сириус
28. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Я царь. Книга XXVIII

Лекарь

Назимов Константин Геннадьевич
2. Травник
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Лекарь

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Стёртые буквы

Первушина Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Стёртые буквы

Кадет Морозов

Шелег Дмитрий Витальевич
4. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.72
рейтинг книги
Кадет Морозов