Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Книга бессмыслицы

Лир Эдвард

Шрифт:

Was mixed up in a cake (был замешан в торт),

So they baked (так что испекли) that Old Man of Berlin.

There was an Old Person of Berlin,

Whose form was uncommonly thin;

Till he once, by mistake,

Was mixed up in a cake,

So they baked that Old Man of Berlin.

90

There was an Old Person of Spain (из Испании),

Who hated all trouble and pain (ненавидел какие-либо неприятности и боль);

So he sat on a chair (сидел на стуле; sit — сидеть),

With his feet in the air (с ногами в воздухе; foot— нога),

That umbrageous (мнительный, подозрительный, недоверчивый) Old Person of Spain.

There was an Old Person of Spain,

Who hated all trouble and pain;

So he sat on a chair,

With his feet in the air,

That umbrageous Old Person of Spain.

91

There was a Young Lady of Russia,

Who screamed so that no one could hush her (вопила так, что никто не мог успокоить ее);

Her screams were extreme (ее крики были чрезвычайными), –

No one heard such a scream (никто не слышал такого вопля)

As was screamed by that Lady from Russia (каким был выкрикиваемый этой дамой из России).

There was a Young Lady of Russia,

Who screamed so that no one could hush her;

Her screams were extreme, —

No one heard such a scream

As was screamed by that Lady from Russia.

92

There was an Old Man who said, 'Well (хорошо)!

Will nobody answer this bell (никто не ответит на звонок)?

I have pulled day and night (дергал день и ночь),

Till my hair has grown white (пока мои волосы не стали белыми; grow— расти; становиться),

But nobody answers this bell!

There was an Old Man who said, 'Well!

Will nobody answer this bell?

I have pulled day and night,

Till my hair has grown white,

But nobody answers this bell!

93

There was a Young Lady of Wales (из Уэльса),

Who caught a large fish without scales (поймала большую рыбу без чешуи; catch — поймать, ловить);

When she lifted her hook (когда она подняла свой крючок)

She exclaimed (воскликнула), 'Only look (только посмотрите)!

That ecstatic Young Lady of Wales (исступленная).

There was a Young Lady of Wales,

Who caught a large fish without scales;

When she lifted her hook

She exclaimed, 'Only look!

That ecstatic Young Lady of Wales.

94

There was an Old Person of Cheadle,

Who was put in the stocks by the beadle (был помещен в колодки церковным сторожем)

For stealing some pigs (за кражу нескольких свиней),

Some coats (шкур, курток), and some wigs (париков),

That horrible person of Cheadle (ужасный).

There was an Old Person of Cheadle,

Who was put in the stocks by the beadle

For stealing some pigs,

Some coats, and some wigs,

That horrible person of Cheadle.

95

There was a Young Lady of Welling,

Whose praise all the world was a-telling (чье восхваление весь мир говорил = которую все восхваляли);

She played on a harp (играла на арфе),

And caught several carp (карпов, сазанов),

That accomplished Young Lady of Welling (искусная, опытная).

There was a Young Lady of Welling,

Whose praise all the world was a-telling;

She played on a harp,

And caught several carp,

That accomplished Young Lady of Welling.

96

There was an Old Person of Tartary (из Татарии),

Who divided his jugular artery (рассек свою яремную вену);

But he screeched to his wife (прохрипел, провизжал своей жене),

And she said, 'Oh, my life (о, моя жизнь)!

Your death will be felt by all Tartary (твоя смерть будет переживаема = оплакиваема всей Татарией; feel— трогать, чувствовать, испытывать)!

There was an Old Person of Tartary,

Who divided his jugular artery;

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Адепт

Листратов Валерий
4. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Адепт

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Геном хищника. Книга четвертая

Гарцевич Евгений Александрович
4. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга четвертая

Третий Генерал: Том III

Зот Бакалавр
2. Третий Генерал
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том III

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII

Хозяин Стужи 2

Петров Максим Николаевич
2. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Хозяин Стужи 2

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

Володин Григорий Григорьевич
34. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

Аспирант

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Рунный маг
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Аспирант

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Моров. Том 4

Кощеев Владимир
3. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 4

Черный Маг Императора 16

Герда Александр
16. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 16