Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Капкан памяти
Шрифт:

– Правда? Жаль. Я думал, это твой проект.

– Теперь это неважно. Но за название все равно спасибо. Оно им понравилось.

– Не всем. Если бы знать, что так получится, мы постарались бы придумать что-нибудь поглупее.

Шейла расхохоталась – захлебываясь и брызгая слюной, так что ей пришлось вытирать рот.

– Например «Почтовый голубь», – добавил Майк. – Правда, они уже вымерли, но кто об этом знает?

– Карлос, – сказала Шейла.

– Точно. Но он так и так злится.

– Серьезно? А знаешь, я… хм… одно время он мне нравился.

Майк вскинул брови и отвел взгляд.

– Что такое? – спросила Шейла, заметив его реакцию. – Рассказывай! Ну же! Вы ведь вместе в Корее были или где-то там…

– Я тебя почти не знаю.

Шейла оживилась еще больше.

«Куда бы ее повести? – думал Майк. Вечер понедельника в Лас-Вегасе, на представления они уже опоздали…»

– Может, прогуляемся до «Дворца Цезаря», посмотрим, как у них программа? – предложил он.

Шейла с готовностью кивнула, и они поднялись. Когда они шли по маленькому деревянному мостику, под которым бурлил ручей, Шейла пошатнулась и схватилась за перила.

– У меня идея получше, – заявила она. – Я остановилась в шикарном «люксе», который принадлежит стерве Трейси Карсон. Давай поднимемся туда, закажем дорогущее шампанское и запишем его на счет «Това системз»?

– Не возражаю.

01001

«Лев и компас» в Саннивейле [25] только названием напоминал английский паб. Автомобили посетителей отгоняли на стоянку служащие ресторана, кухня отличалась дороговизной и изысканностью, на столиках лежали льняные скатерти, а главной достопримечательностью бара была бегущая строка с котировками акций компаний высоких технологий.

25

Саннивейл – промышленный пригород Сан-Хосе, штат Калифорния, в Силиконовой долине, крупный центр радиоэлектронной и аэрокосмической промышленности.

– От него одни неприятности, – доказывала Трейси.

Джек Хоулльер, президент и председатель совета директоров компании «Севко», слушал ее, ковыряясь в салате.

– Тянет нас назад, живет в каком-то воображаемом романтическом прошлом.

– Не уверен, что ваши акционеры согласились бы с тобой, – сказал Хоулльер. – Переходи к нам, Трейси. Забудь «Това системз».

– Лестное предложение, Джек. А ты возместишь мне мои опционы, которые через два года будут стоить три миллиона?

– Нет, это я не смогу. Но мы дадим тебе возможность снова разбогатеть. В настоящей компании… Скажем, даем тебе сто тысяч при подписании договора и вагон опционов?

– Ты разговариваешь со мной, как с чужой, Джек.

Ответом ей было молчание, и она поняла, что не стоит рассчитывать на его сердечность.

Принесли основное блюдо, и Трейси с Хоулльером сосредоточились на рыбе.

– Так с кем ты теперь спишь? – внезапно спросил Хоулльер. – Наверное, все же не с Тоддом.

– А ты, полагаю, теперь отдаешь предпочтение исключительно супермоделям, – парировала Трейси.

– Нет. У меня певица.

– А, ну да! О вас писали в «Энтертейнмент уикли». Что ты ради нее модернизировал свой самолет… И она поет тебе в постели?

– О да, прекрасная певица!..

Трейси сверлила Хоулльера сердитым взглядом.

– А у меня Говард… – наконец призналась она. – Я сплю с Говардом.

Хоулльер кивнул.

– Хороший мужик. Держит старую посудину на плаву.

Трейси смотрела, как Хоулльер ест. Она разыграла все свои карты, и Хоулльер, судя по его самодовольному виду, чувствовал себя хозяином положения. Он вытер рот накрахмаленной салфеткой, приосанился и сказал:

– Послушай, Трейси, я не знаю, чего ты от меня хочешь. В благодарность за твои былые услуги я предложил тебе очень хорошие деньги. Ни одной шлюхе такие не снились…

– Как ты смеешь…

– Помолчи. Насколько я понимаю, одних денег тебе уже мало, верно? Все мы стремимся к большему. Ты хочешь утереть нос Тодду, какой ценой – неважно, тем более что деньги чужие…

– Джек, он сам заварил эту кашу…

– Я сказал: помолчи. «Севко» купит «Това системз», но только по сходной цене. Так что если найдешь способ обвалить акции «Това системз», я начну действовать.

– А как ты поступишь со мной?

– Ладно, если все устроишь, возглавишь компанию. О Говарде я позабочусь.

– Обещаешь? Железно?

– Абсолютно.

– А с Тоддом что?

– Пусть учится играть на гитаре или купит хоккейную команду – мне плевать.

Трейси с трудом сдержала самодовольную улыбку. Через несколько недель она станет не просто высокооплачиваемой наемной сотрудницей, а самой богатой женщиной Америки. К тому есть все предпосылки. Удача – это тщательная подготовка плюс удобный случай. Нынешняя встреча и фьючерсы на закупку микросхем памяти, которые она постепенно накапливала, – это подготовка; проект «Поморник» – удобный случай, а ужасная гибель Лестера – подарок судьбы, которым она не преминула воспользоваться.

* * *

Шейла, немного пошатываясь, достала из сумочки магнитный ключ и завела Майка в гостиную своего «люкса» с панорамным видом на Лас-Вегас. Майк подошел к окну и стал смотреть на Стрип [26] – залитый огнями сюрреалистический бульвар. Во всем остальном Лас-Вегас мало чем отличался от других американских городов.

– Закажи шампанское, – распорядилась Шейла. – Я сейчас. – Она исчезла в спальне.

– Сколько ты хочешь потратить? – спросил Майк.

26

Стрип – бульвар длиной 5,5 миль в Лас-Вегасе (к югу от центральной части города), на котором сосредоточены отели и казино.

– На твое усмотрение, – бросила Шейла, не оглядываясь.

Майк ознакомился с меню в кожаной папке и сделал заказ по телефону.

Шейла прошла в ванную и взглянула на себя в зеркало.

– О Боже, – простонала она при виде своей мятой одежды. Она несколько раз провела щеткой по волосам, нашла блеск для губ и замерла.

Она совершенно не знает этого мужчину. Вдруг он попытается ее изнасиловать? Марго говорила, он очень обходительный, но что это доказывает? Значит, она спала с ним? Нет. Марго всегда рассказывает ей о своих любовниках – обычно за стаканом сока, который они выпивают после утренней разминки в тренажерном зале. Марго – большой эксперт по мужчинам. Как она поступила бы на ее месте?

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Двенадцатая реинкарнация. Трилогия

Богдашов Сергей Александрович
Фантастика:
боевая фантастика
5.60
рейтинг книги
Двенадцатая реинкарнация. Трилогия

Сирийский рубеж 3

Дорин Михаил
7. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 3

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Казачий князь

Трофимов Ерофей
5. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Казачий князь

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Перешагнуть пропасть

Муравьёв Константин Николаевич
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.38
рейтинг книги
Перешагнуть пропасть

Мы - истребители

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
8.55
рейтинг книги
Мы - истребители

Древесный маг Орловского княжества 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 4

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10