It is their life

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

========== Джон Уотсон ==========

Я тебя не ругаю больше. К чему слова?

В холодильнике снова мёртвая голова, А в квартире на Бейкер страшный царит бедлам: Я едва не упал, споткнувшись об этот хлам.

А пробирки твои? Да выбрось ты их к чертям!

Право, стыдно уже в глаза посмотреть гостям.

Проводи свои опыты где-то в других местах, Твои действия часто во мне вызывают страх.

Почему в моём кофе плавает чей-то глаз?

Знаешь, Шерлок, я просто ударю тебя сейчас!

Я солдат, у меня бывали плохие дни, Я могу убивать: спроси у моей родни.

Этот череп имеет поистине жуткий вид, Словно в душу пустыми глазницами мне глядит.

Его место давно на кладбище. Разве нет?

Мы тайник тебе новый отыщем для сигарет.

Боже, снова убийство?! Опять суета сует.

Ты, наверно, забыл, что мне не пятнадцать лет, Неужели нельзя отдохнуть пару-тройку дней?

Да, уже одеваюсь… Прости, не могу быстрей.

Мне бежать от тебя без оглядки сам Бог велел, Только я, словно на иглу, на тебя подсел.

Что стоишь, улыбаешься, дерзко наморщив нос?

Ты доволен собою, грёбаный Шерлок Холмс?

Непокорные кудри шевелятся на ветру, Я улыбочку эту ехидную вмиг сотру!

Докатился ты, Уотсон, позор тебе, стыд и срам.

Прочь отбросив сомненья, приникну к твоим губам…

========== Шерлок Холмс ==========

Никому не позволю нарушить эксперимент, Мировое открытие сделаю сей момент.

По столу растеклась соляная кислота, Наблюдая за ней, улыбнусь уголками рта.

Первый блин вышел комом, не надо переживать, Миссис Хадсон, зачем вспоминаете чью-то мать?

Я Вам новую мебель в “ИКЕА” куплю потом, И травы, чтобы было легче с больным бедром.

Вновь о помощи просит прославленный Скотланд-Ярд, За окном моросит, начинается месяц март.

Отправляюсь в игру, надевая своё пальто, Я умней, чем Эйнштейн, и круче, чем Доктор Кто!

Забираюсь в такси. Скорее гони, кэбмен!

Я ведь сотнею фунтов с тобой расплачусь взамен.

Верный Джонни со мной, его губы сладки как мёд, Мой родной Санчо Панса, а я его дон Кихот.

Отправляюсь в Чертоги. Недолго, минут на пять.

Кто убил Джона Кеннеди? Очень хочу узнать.

Не успел. Доктор Уотсон меня за плечо трясёт: “Мы приехали, Шерлок, хватит. Труба зовёт.”

Я пойду напролом, растолкаю толпу зевак, Воцарилось молчание - это хороший знак.

На площадке для гольфа лежит расчленённый труп.

Я пылаю от счастья. Улыбка коснётся губ…

========== Джим Мориарти ==========

Я злодей-консультант, обращайтесь, я дам совет, И врагам вашим станет не мил этот белый свет.

В своём деле я просто мастер, мне равных нет, Я - блистательный Джим Мориарти, источник бед.

Образ мой, как всегда, безупречен, - я мистер Секс, Улыбнусь своим мыслям, поджарю себе бифштекс.

Вивьен Вествуд костюмчик мне сбацала на заказ, Покручусь так и эдак у зеркала - в самый раз!

Скушать яблочко наливное, и сразу в бой, Что бы ни было - оставаться самим собой.

Трепещите, людишки жалкие, я иду, И кому-то из вас придётся гореть в аду.

Руки чешутся, очень хочется пошалить, Поиграться, как кошка с мышью, потом убить.

Что же делать мне? Букингемский взорву дворец, И монархии в Англии я положу конец.

Мой заклятый враг так надеется победить, Но прочны между нами узы, незрима нить.

Здравствуй, Шерлок. Как жизнь? Как там Джон? Почему молчишь?

Не пора ли начать нам прыгать с высоких крыш?

Зауряден и скучен. Такой же, как все они.

Неужели не видишь, что меркнешь в моей тени?

Мне с тобою всё ясно. Игра вряд ли стоит свеч.

Позвоню Себастьяну. Он сможет меня развлечь…

========== Майкрофт Холмс ==========

Занимаю в правительстве очень высокий пост, И по-прежнему в гору идёт мой карьерный рост.

И сама королева, меня пригласив на чай, Улыбается мне так приветливо, невзначай.

Младший братец мой - консультирующий детектив, Он бывает порой несносен, и так строптив, Он страдает от скуки и в стенку палит подчас, Подлечиться ему советовал я не раз.

В Букингемском дворце он разгуливал в простыне, И украл ноутбук, что-то в пунш подмешавши мне, А однажды вообще чуть руку мне не сломал, Я тогда разозлился, но сдачи ему не дал.

Пригласил для беседы Джона в пустой ангар, Молодец этот парень - умеет держать удар!

Значит, Шерлоку с ним действительно повезло, Или просто он делает всё это мне назло?

Зонтик - просто незаменимый аксессуар, С его помощью я опираюсь на тротуар.

Даже если сквозь тучи солнце проглянет вдруг, Зонтик всюду со мной. Он мой самый лучший друг.

Ах, Антея, ну хватит играть, отложи смартфон, У меня для тебя поручений уже вагон!

Вновь пришло смс: с Рождеством поздравляет брат.

Навещу-ка инспектора - он будет очень рад…

========== Ирэн Адлер ==========

Макияж, маникюр, - идеальные, как всегда, А в бокале мартини плавает кубик льда.

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Пышка (сборник)

Де Мопассан Ги
Проза:
классическая проза
8.45
рейтинг книги
Пышка (сборник)

Наследие Маозари 4

Панежин Евгений
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 4

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Дважды одаренный. Том VI

Тарс Элиан
6. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VI

Кодекс Крови. Книга ХVIII

Борзых М.
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Лекарь Империи 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 5

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Я спас СССР! том 1

Вязовский Алексей
1. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.57
рейтинг книги
Я спас СССР! том 1

Товарищ "Чума" 7

lanpirot
7. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 7
Спасибо за голос.