Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Испанский священник
Шрифт:

Оправил воротник и ускакал.

Амаранта

Отлично, Эгла; он ушел так кстати,

Как если б я сказала: "Муж, уйди!"

Здесь прямо промысел. Записку эту

Снеси к Леандро, разбуди его.

Он хмурится и киснет после шахмат,

Но он взбодрится, это прочитав.

А ты ступай гулять на два часа

И не мешай нам.

Эгла

Да я лучше в петлю!

Уходят.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Комната в доме Октавио.

Входят Октавио и Хасинта.

Октавио

Когда вам дорог именно ваш сын,

А не надежды ваши, вы должны

Быть счастливы удачей, возвратившей

Ему его природные права,

А не скорбеть о ней.

Xасинта

Скорбеть, Октавио?

Я отрекусь от жизни, лишь бы он

Был счастлив так, как только можно грезить,

Хотя бы все, чем он благословен,

Явилось мне проклятьем. Я печалюсь

От смутных опасений за него.

Я дон Энрике знаю хорошо

И много слышала про страстный нрав

Надменной Виоланты. Неужели

Она, готовая восстать на бога

В своем бесплодье, встретит равнодушно

Мое дитя?

Октавио

Заботливость отца,

Который ввел его к себе как сына,

Умалив даже собственную честь,

Не даст его в обиду.

Xасинта

Путь ко злу

Всегда отыщет мачеха, слепая

Для добрых дел.

Входят Хайме и Асканио.

Октавио

Сюда идет дон Хайме

И с ним Асканио.

Хайме

Иди, мой мальчик;

Тебе со мною быть запрещено,

И на себя ты этим навлекаешь

Отцовский гнев.

Асканио

Я вас бы не покинул,

Хотя бы мне за это и грозили

Невзгоды. Но, увы, моя судьба

Вам делать вред без пользы для себя!

Меня в каких-то целях взяли в дом,

Но выгнали опять.

Хайме

Не может быть!

Асканио

Меня не терпит та, кого отец мой

Зовет своей женой, и настояла,

Чтоб я был удален.

Xасинта

Как мне отрадна

Ее жестокость! Так бы поступила

Спасительная доброта!

Асканио

Я счастлив,

Что вам могу помочь. Вот, поделитесь!

Отец мой страшно мил и обещает

Свою поддержку, но его жена

Коварна и, боюсь, так не оставит.

Входит слуга.

Xайме

Ей-богу, я готов от удивленья

Окаменеть.

Слуга

(Хайме)

От доньи Виоланты,

Вам по секрету...

Хайме

Что за чудеса?

Слуга

Коль вы желаете достичь богатства,

Она подаст вам способ. Дон Энрике

Уехал, и она вас ждет. Решайте.

Второго предложения не будет.

(Уходит.)

Хайме

Хотя бы мне грозило это смертью,

Я к ней пойду, я выведаю тайну.

Асканио, будь здесь, не выходи.

Должны свершиться важные событья.

Когда я до заката не вернусь,

Считайте, что я мертв.

Асканио

Мы будем ждать вас,

И да хранят вас ангелы добра!

Уходят.

СЦЕНА ПЯТАЯ

Комната в доме священника с занавесью в глубине. Приготовлен стол с

чернильницей, перьями и бумагой. Входят Лопес и Бартолус.

Бартолус

Так неужели он богат?

Лопес

Да как же!

Уж он давно, хоть получал и мало,

Подкапливал.

Бартолус

А говорили - нищий.

Достойный, бедный Дьего!

Лопес

Малый дошлый

И скуповат, вот и набил сундук.

Бартолус

И славный собутыльник.

Лопес

Иногда,

Когда хотел споить соседа насмерть,

Чтоб заработать на его могиле.

Бартолус

И много тысяч?

Лопес

Тьма.

Бартолус

Необычайно,

Весьма необычайно. Что ж, трудами

И честным рвением...

Лопес

Милон, начав

С паршивого теленка, приучился

Таскать быка. От грошика к червонцу,

А от червонца и к мешку. Прогресс.

Бартолус

Вы правы; но ведь он любил покушать,

А это как-никак...

Лопес

С чужого блюда,

И тут больших расходов он не нес.

Уж тут он был свиреп, куда прожорливей

Любой могилы. Дома жил зато

Хамелеоном, насыщался воздухом

Да супом из яичной скорлупы;

Зайдет в корчму, понюхает - и сыт,

Готов потом поститься целый месяц.

Бартолус

Симптом отрадный. Так он тяжко болен?

Лопес

Да, очень тяжко.

Бартолус

И меня назначил

Душеприказчиком?

Лопес

Да, вашу милость.

Бартолус

Надежда есть?

Лопес

Едва ли.

Бартолус

А родня?

Лопес

Да нет, не много.

Бартолус

Для него ж спокойней.

А лечит кто?

Лопес

Он докторам не верит.

Бартолус

От них и пользы нет в подобных случаях.

А завещанье кто напишет?

Лопес

Я,

К прискорбию.

Бартолус

Прискорбие вы бросьте;

Пишите и себя не обижайте.

Поделиться:
Популярные книги

Рассвет русского царства 3

Грехов Тимофей
3. Новая Русь
Фантастика:
историческое фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства 3

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII

Я еще царь. Книга XXX

Дрейк Сириус
30. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще царь. Книга XXX

Возмутитель спокойствия

Владимиров Денис
1. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возмутитель спокойствия

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 37

Володин Григорий Григорьевич
37. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
аниме
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 37

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Слово мастера

Лисина Александра
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Слово мастера

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Кодекс Охотника. Книга XXXIV

Винокуров Юрий
34. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIV