Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Не выходит, по новой, — скомандовал Агнар; и остальные на мгновение смолкли, чтобы начать заново, но более собранно и стройно.

Кир заслушался очередной попыткой, совсем забыв, что остаётся в образе Ханду. Он осторожно сел на серый табурет неподалёку и прильнул к стене.

Зубери, как и прежде, задавал ритм барабанами, Агнар бойко звенел бубном, Мария добавляла нежности тонкой игрой на флейте, Камо легко задевал пластинки калимбы в нужные моменты, а эрху Ли Су гордо направляла остальных. Казалось бы, разве можно объединить звучание настолько разных инструментов в единую композицию? Можно. Более того, характер игры спутников изменился, словно жадная необходимость уступила место покорным единению и слаженности. «Музыканты» улыбались, когда композиция совершала приятные, но порой неожиданные повороты, смеялись, когда кому-то не удавалось вовремя вступить. Если бы Кир не знал, что отряд готовится к предстоящему вечеру, то принял бы присутствующих за старых друзей, собравшихся вместе спустя много лет. Они словно не знали печали и не ждали опасности, а лишь играли в своё удовольствие.

Кир ощутил родное тепло. Вспомнилась таверна и уютные вечера со старушкой Вестой, когда та в холодные зимы впускала Хромого в дом, закрывала все ставни и рассказывала ему с Анной байки из давно ушедшей молодости.

— Кир, чего стоишь? Стягивай с себя толстяка и присоединяйся к нам. Думаешь, можешь улизнуть от тяжёлого труда? — крикнул Ли Су, не отвлекаясь от игры.

— Сделаем перерыв, — предложил Агнар, явно желая расспросить имитатора об успехах. Его вопрошающий взгляд вернул Кира на землю. Так не хотелось растворять дружную атмосферу плохими новостями, но выбора не было.

— Знание о нашей заразе я не получил. И, более того, узнал, что обучать этому в Центре из-за распоряжения свыше, не будут. Даже если половина города вымрет.

Спутники притихли.

— И как же быть? — взволнованно спросила Мария. — От кого ты узнал об этом? Источнику можно верить?

— Мне не соврали. Ты же знаешь, я чувствую ложь. В Центре произошёл инцидент…

— Инцидент? — нахмурился Агнар. — Нам стоит опасаться?

— Нет… пока. Завтра вы пойдёте на праздник к наместнику, а мне нужно отлучиться.

— Есть план? — Мария отложила флейту и помогла Киру стянуть с себя плотный кафтан.

— Да, я отправлюсь к учителю Лаоши. Мне подсказали, что Лаоши входит в число благородных лекарей, коим доверили знание о заразе.

— Почему ты решил, что он поможет? — усомнился Ли Су.

— Я расскажу ему правду и воззову к совести и чести.

— Смешно. У кого в этом городе есть совесть и честь? Посмотри, как они живут. Одни торгаши сплошные. Жирные промышленники, владельцы ресурсов и земель... А такие как мы сидят по уши в навозе, но верят, что когда-то добьются успеха, упуская простой и очевидный факт: если у тебя нет знатного дяди и тёти с деньгами — ты никто. За всеми успешными представителями местной аристократии стоят их родословная и захваченные богатства. С чего твой Лаоши не такой же? Как он стал одним из главных или, как ты сказал, «благородных» лекарей?

— Если честно, понятия не имею, кто он такой и как ответит на мою просьбу. Но если не расскажет то, что мне нужно, я пригрожу ему расправой, вот и всё.

— Вот это другое дело, — довольно кивнул Ли Су.

— Только будь осторожен, Кир. Может, кому-то из нас стоит пойти с тобой? — предложила Мария.

— Не нужно, — опередил Кир уже готового ответить Агнара, — это слишком опасно. В случае облавы одному проще сбежать. Я пойду в образе Ханду. Запахнет жареным — сниму облачение и затеряюсь в толпе.

— Дай ему сразу пропуска наверх, — попросил Агнар Ли Су. — Мы получили доступ к дороге на уровень выше — к нам заходил патрульный, — добавил он поясняя.

Кир сложил бумаги около кровати, отметив, что уже подготовленного походного рюкзака коснулась бережная рука Марии. Агнар и остальные всё ещё молчали, не желая притрагиваться к инструментам. Как бы Киру не хотелось, но настроение в комнате он испортил.

— Что ж, раз все здесь, самое время повторить план и внести в него изменения, — нарушил тишину Агнар. — Ли Су, добавь-ка дурманящей травы нашему другу Ханду. Мария, закрой окна и проверь двери.

Агнар вытащил карту Далу и, небрежно отодвинув котелок с похлёбкой, расстелил её по центру.

— Итак, от завтрашней «прогулки» Кира зависит успех целой миссии. К сожалению, планы наши не реализовались так, как мы задумали. Сегодня я расплатился с владельцем трактира и завтра в девять утра по местному времени мы его покинем, отправившись сразу в дом наместника. Скорее всего, за нами пришлют конвой. Патрульному может показаться подозрительным отсутствие одного из музыкантов, поэтому нужно придумать отмазку.

— Сломался инструмент, покупает новый, к празднику подойдёт, — пожал плечами Ли Су.

— То есть флейта сломалась? Вот это да! — съязвила Мария.

— Сама придумай тогда.

— Почему бы не сказать полуправду, например, ему стало нехорошо, и он решил заскочить к лекарю.

— Слишком много вопросов: какой лекарь, не заразен ли, сможет ли играть, — отверг версию Агнар.

— А что если я просто договариваюсь с перевозчиком? По легенде мы направляемся в Лэйчу, — напомнил Кир. — Так как язык у меня подвешен, я торгуюсь за меньшую плату, ведь отъезжать уже вечером.

— А вот это неплохо, — кивнул Агнар. — Идёт. Следующий вопрос: что будем делать с настоящим Ханду?

— Да здесь оставим за шторкой, как придёт в себя, уверен, заорёт, и трактирщик его отыщет, — снова первым предложил Ли Су.

— Можно и так, — кивнул Агнар.

— А если не отыщет? — нахмурилась Мария. — Вдруг он помрёт от голода?

— Да не помрёт. Сюда же новых жильцов пустят, этого тюфяка заметят в два счёта, — успокоил Ли Су. — Помни о нашей миссии.

— Высшая цель не подразумевает убийство невинного.

— Иногда, Мария, цель оправдывает средства.

— Твои рассуждения мне неприятны. Я готова расправится с явными негодяями, но убивать местного дурочка…

— Так никто и не планирует его убивать… Ладно, хочешь, я поговорю с надсмотрщицей Ханой. Скажу, он скрывался от родни, пусть сообщит им, что он здесь.

— С Ханой? Вы что продолжили общаться? — Мария, сменив гнев на милость, игриво подмигнула.

— Отбрось свои грязные намёки, я… — Ли Су покраснел, и такого даже Кир не мог от него ожидать.

Поделиться:
Популярные книги

Я спас СССР! том 1

Вязовский Алексей
1. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.57
рейтинг книги
Я спас СССР! том 1

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Двойник короля 13

Скабер Артемий
13. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 13

Гром Раскатного. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 2

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Его звали Тони. Книга 5

Кронос Александр
5. Щенки косуль
Фантастика:
городское фэнтези
технофэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Его звали Тони. Книга 5

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Первый среди равных. Книга X

Бор Жорж
10. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга X

Проклятый Лекарь

Молотов Виктор
1. Анатомия Тьмы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь

Геном хищника. Книга девятая

Гарцевич Евгений Александрович
9. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга девятая

Украсть у президента

Гриньков Владимир Васильевич
Детективы:
триллеры
5.00
рейтинг книги
Украсть у президента

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кодекс Императора III

Сапфир Олег
3. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Императора III