Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

[3] Старинный китайский смычковый музыкальный инструмент с двумя металлическими струнами.

Глава 6

Грохот двухступенчатого водопада заглушал все прочие звуки природы. Усевшиеся на замшелых камнях путники перебирали припасы, чистили обляпанные грязью плащи и набирали свежую воду в опустевшие фляги. Агнар же, закопав револьверы, как советовал Тао, теперь блуждал по берегу в поисках небольшой пещеры за водопадом, в которой можно было бы отточить навыки совместной игры на музыкальных инструментах. На берегу он едва мог расслышать собственный голос, оттого требовалось огороженное место с лучшей акустикой.

Кир вернулся к дневнику Джулия, где, наконец, закончил читать главу о семье имитатора. С новых страниц речь зашла непосредственно о сущности ему подобных, поэтому Кир с усердием, абстрагируясь от почти заглушаемой шумом воды болтовни спутников и бьющего по ушам громогласного рёва холодной стены, углубился в изучение мемуаров.

В первой строчке новой главы Кир вычитал то, что знал давно: «Имитатор не может выполнить действие, если на то не способна его физическая оболочка». Да, посмотрев на птицу имитатору не взлететь, посмотрев на хамелеона — не изменить цвет кожи. Единственное, что он может, это заставить себя покраснеть и побледнеть. Но и таким манипуляциям имитаторы учатся годами. Кир не смог бы поднять вес, намного превышающий свой собственный, лишь однажды взглянув на атлета, не смог бы сделать сальто вперёд без хорошей растяжки и подготовки. Однако стоит ему привести мышцы в нужную кондицию, он тотчас повторит пируэт без единой ошибки. Простые механические действия, вроде игры на инструментах, готовки, выпиливания или выливания деталей, шитья и тому подобного — Кир повторял безошибочно. А имея от природы гибкие голосовые связки, мог копировать голоса и манеру речи других людей. Кир был способен повторить походку первого встречного, лишь однажды взглянув на него, но не мог заговорить на иностранном языке прежде, чем прочитает разговорную книгу.

Имитация интересная и сложная наука, которую плохо изучили в двух враждующих государствах. За чередой войн, козней, обмана, за отправкой шпионов и убийством важных политических лиц Лиенмоу и Далу забыли о науке. Далу лишь одно пытались понять, почему именно на земле соперника рождаются столь ценные существа. На этот вопрос не было ответа и у самих лиенмоуцев.

Чем больше Кир погружался в изыскания Джулия, тем сильнее ощущал угнетённость последнего своей вторичностью. Джулий, хоть и не говорил об этом явно, но постоянно обращал внимание на то, что имитаторы лишь повторяют за кем-то, но сами создать чего-то ценного и полезного не могут. Джулий восхвалял умы изобретателей, соединивших в своих сознаниях труды предшественников и создавших нечто, до сего момента не существовавшее. Так он отзывался с восторгом о дирижаблях и огнестрельном оружии, о новом способе каменной кладки и даже новом рецепте любимого им овощного рагу со специями из лесных трав.

Кир понимал Джулия, как никто другой. Знаменитый рецепт шикарного пива он почерпнул из знаний Ратиша, верховой езде научился у конника Машу, даже песни он знал лишь благодаря местному деревенскому музыканту, да и манеру петь тоже перенял у него. Кир состоял из кусочков чужих знаний. Но где же прятался он сам? Кто такой Кир? Может ли он написать собственную песню, может ли придумать рецепт рагу или изобрести новейшее транспортное средство? Или же он может только повторять за кем-то и быть частью единого целого, аккумулирующего внутри себя множество умений? Он уникален или же является неотъемлемой частью развивающегося социума? И что из этого лучше?

— Кир! — голос Марии пробился высокими нотками сквозь монотонный шум объединившихся в огромную армию капель, отбивающих дробь по взрыхлённой зелёной воде. — Идём!

Только сейчас имитатор заметил, что берег опустел, а Ли Су с братьями ждут у отвесной скалы в нескольких метрах от бушующего потока. Значит, Агнар нашёл пещеру.

Снова узкая щель в каменном полотне и терпкий запах сырости. Внутри холодной маленькой комнаты водопад отчасти потерял громкость. Шипение врывающейся в пенное полотно воды ещё доносилось, но теперь путники могли хотя бы слышать голоса друг друга, а звучание инструментов тем более.

Дольше всех возился Ли Су. Его эрху так хорошо упаковали, что минут десять он только разматывал её, переживая за целостность струн.

Агнар, словно в шутку или насмешку потрясал перед ним небольшим бубном. Мария выдувала из тонкой палочки бамбуковой флейты короткие глубокие звуки. Зубери протирал сухой тряпкой поверхность причудливых бочковидных барабанов, а Камо вытащил малюсенькую коробку, внутри которой томился интересный инструмент. На деревянной прямоугольной поверхности расположились тонкие металлические пластинки разной длины. Камо задел одну из них, когда проверял целостность инструмента, и Кир с трудом расслышал тонкий раскатистый звук, чем-то напоминающий гуляние воздуха по горлышку пустой стеклянной бутылки.

На секунду Кир почувствовал укол зависти, отчего-то ему тоже захотелось присоединиться к созданию музыки не собственным голосом, а рукотворным инструментом.

Как только Ли Су закончил приготовления, Агнар откашлялся и спросил:

— Есть ли у вас соображения по поводу мелодии?

— Может, «Сказание о ветре», — охотно предложила Мария.

— Там нет партии для эрху, глупая. В такую мелодию мою красавицу не впихнёшь, — кисло заметил Ли Су.

— Тогда предлагаю «Союз двух рек», — сказал Зубери.

— Ну да, чтобы местные нас сразу линчевали, — снова отмахнулся Ли Су. — Это же мелодия лиенмоуского поэта песенника, изгнанного из Далу за пропагандистские стихи.

— Хорошо, умник, тогда сам предложи что-нибудь, — насупилась Мария.

— Предлагаю. «Песнь зелёных островов». Её написал далуанец задолго до войны с Лиенмоу. Она символизирует отвагу местных, чистоту их намерений и противоборство континентальным врагам.

— Фу, Ли Су, ещё подобных песен нам не хватало распевать, — девушка погрузила флейту обратно в сумку.

Что? Не понятно? Мы находимся на территории врага, мы должны расположить местное население к себе, чтобы продвинуться как можно дальше. Если мы будем играть лиенмоуские частушки, то сразу же погорим. Далуанцы тщеславны. Даже обычный крестьянин, убирающий навоз со двора, воспрянет духом, услыхав «Песнь зелёных островов». Нас же это охарактеризует как истинных патриотов Далу.

— А не будет ли выглядеть так, как будто мы слишком стараемся? — поинтересовался Кир.

— У тебя есть предложение?

— Что насчёт импровизации? У вас получилось бы придумать мелодию самостоятельно?

Путники затихли, обдумывая сказанное.

— А он прав, — сказал Агнар. — Если будем отыгрывать чужие мелодии, да ещё и плохо — а мы будем делать это плохо, поскольку не являемся профессиональными музыкантами — можем попасть в немилость и угодить в казематы какого-нибудь местного князька. А так… Попробуйте просто поиграть то, что вам нравится.

Мария пожала плечами и затянула на флейте какую-то незатейливую мелодию с плавными переходами и резкими подъёмами. Ли Су поднял смычок и вступил следом. Зубери лениво начал отбивать массивными ладонями по гладким поверхностям барабанов, явно не имея в голове дельных идей. Камо заиграл любимую мелодию, но его калимбу задушила прочая музыка.

Поделиться:
Популярные книги

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3

Я не бог. Книга XXXIV

Дрейк Сириус
34. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не бог. Книга XXXIV

Гром Раскатного. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 1

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Мечников. Из доктора в маги

Алмазов Игорь
1. Жизнь Лекаря с нуля
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечников. Из доктора в маги

Матабар VIII

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Матабар
Проза:
магический реализм
5.00
рейтинг книги
Матабар VIII

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Чужак из ниоткуда 3

Евтушенко Алексей Анатольевич
3. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
космическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 3

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Бастард Императора. Том 9

Орлов Андрей Юрьевич
9. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 9

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Тарасов Ник
2. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 2