Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Это называется поднять армию с постели.

– Но кто это был?
– спросил Курт.

– Форт-Девенс, Массачусетс, штаб-квартира армейского агентства безопасности. "Черный статус" - это кодовый термин, используемый для обозначения подтвержденных случаев гибели гражданских лиц в результате неизвестной опасности. Они не станут тратить время на то, чтобы ответить на подобный звонок, и как только они увидят, что находится в подвале...

– Теперь я понял, - сказал Курт.

– Моя машина припаркована в лесу в полумиле отсюда. Давай убираться отсюда. Примерно через двадцать минут в эту дверь войдет армейский следственный взвод, который разозлится больше, чем стая бешеных доберманов.

Курт поднялся, чтобы уйти, но остановился на полпути. Пачка денег смотрела ему прямо в глаза. Это было не его, он не мог этого вынести.

– Возьми их, - сказал Сандерс.

– Но это... это неэтично.

– Соглашайся или не соглашайся. Нам пора идти.

Курт стиснул зубы.

Он схватил перевязанные купюры обеими руками и вышел из дома.

ЭПИЛОГ

К полудню территория вокруг особняка Уилларда была оглашена фанфарами полицейских в форме. Гравийная дорога, ведущая к дому, была перекрыта сторожевым постом. Со стоическим видом и вооруженные штурмовыми винтовками М16А2, полицейские Агентства безопасности армии США охраняли все точки доступа к дому и выставляли охрану по периметру в 50 и 25 метров. Вдоль дороги выстроились серо-зеленые грузовики, пятитонные, двухтонные и полуторатонные. Армейские техники постоянно входили в дом и выходили из него. На переднем дворе в великолепном виде стояли два вертолета - "Белл 206 Джетрейнджер" из Форт-Девенса и "Сикорский Блэк Хоук" из Вашингтона. К крыльцу был подогнан автомобиль очень странного вида (который Сандерс назвал "гамма-козел"). У него были большие колеса и плоский багажник сзади. Курт догадывался, что в нем вскоре будут перевозить.

Вскоре после того, как Курт и Сандерс уехали из дома, из Форт-Мида, штат Мэриленд, прибыла группа армейских оперативников. После получения первоначального сообщения, в Белло-Вудс на грузовиках была доставлена группа полевого оповещения об опасности с арсенала в Эджвуде близ Абердина. Затем прибыл взвод дезактивации и два подразделения контроля и оценки, прибывшие самолетом из Форт-МакКлеллена, штат Алабама. К рассвету прибыло много начальства, полковники и майоры, и даже бригадный генерал из военного округа Вашингтон. Последним прибыл грузовик с людьми из криминалистической службы 12-й армии. Курту было интересно, какова была их реакция, когда они впервые увидели гулей в подвале.

Курт, Сандерс и Вики стояли в стороне от подъездной дороги, глядя на холм.

– Поверьте мне, Агентство безопасности армии США отнесется к этому очень спокойно, - заметил Сандерс.
– Никто никогда не узнает, что произошло.

– Но что насчет двух гулей в загоне?
– спросила Вики.

– Армия найдет способ их безопасного содержания, - сказал ей Сандерс.
– Я уверен, что именно над этим они сейчас работают. Затем они доставят их в соответствующие исследовательские центры, возможно, в Форт-Гордон, штат Джорджия.

– И они окажут давление на прессу и полицию, - добавил Курт.

– Вы можете на это рассчитывать, - сказал Сандерс.
– Вот почему я позвонил в Агентство безопасности. В этой компании не болтают лишнего.

По меньшей мере, две дюжины полицейских округа собрались у подножия холма; они остановились и сгрудились перед вооруженным сторожевым постом. Бард и лейтенант Чоут пытались прорваться внутрь. Они безуспешно спорили с чернокожим капитаном местной полиции в накрахмаленной форме.

Лицо Барда сморщилось.

– Вы что, не понимаете по-английски? Я сказал, что в этом доме произошли убийства!

Капитан окружного прокурора стоял, расставив ноги и уперев руки в бока.

– Я неплохо понимаю по-английски, мистер Бард. А что касается вашей очевидной неспособности контролировать преступность - это не моя проблема.

– Это потенциальное место преступления в пределах моей юрисдикции!
– рявкнул Чоут.
– Закон штата Мэриленд дает мне право посещать любое потенциальное место преступления в моем секторе ответственности!

Голова капитана отклонилась на дюйм назад. Козырек фуражки скрывал его глаза.

– Слава Богу, я живу не в Мэриленде. И мне плевать на законы Мэриленда.

– Черт возьми!
– заорал Чоут.
– Я имею право знать, что происходит в моей юрисдикции!

Капитан коротко рассмеялся.

– Это больше не ваша юрисдикция, - и он ткнул себя большим пальцем в грудь.
– Это моя юрисдикция. И если вы попытаетесь пройти мимо моих охранников, я арестую вас за незаконное проникновение на территорию военного поста. Я арестую любого из вас, гражданских, кто попытается нарушить мой периметр безопасности.

– Хитрожопый хряк, - сказал Бард, указывая пальцем.
– Это мой город. Вы не можете указывать мне, что делать в моем городе.

– Конечно, могу, толстяк, - ответил капитан.
– И если ты будешь умным, то уберешься с глаз моих долой, пока на твоей толстой заднице не остался отпечаток ботинка одиннадцатого размера.

– Теперь послушай сюда, капитан, - начал Чоут.

Капитан повернул голову.

– Сержант охраны!

– Да, сэр!
– раздался ответный крик.

– Эти двое гражданских препятствуют работе пункта безопасности! Приготовьтесь арестовать их по моему приказу!

Да, сэр!

Высокий, крепкий, как скала, штаб-сержант отошел от поста часового. В своих огромных руках он держал две пары наручников. Двое рядовых с винтовками последовали за ним.

Бард и Чоут отступили. Чоут с отвращением приказал своим людям возвращаться на крейсера. Бард в ярости отвернулся.

– Эти парни не валяют дурака, - сказал Сандерс.

Но Курт просто заливался смехом. Бард подошел вразвалочку, совершенно красный.

– Что смешного, Моррис?

– Ничего, шеф, - прохрипел Курт.
– Мне просто понравилось, как вы отчитали этого парня. Вы действительно знаете, как показать им, кто здесь главный.

– Не трать зря время, - сказал Сандерс Барду.
– Когда Агентство безопасности говорит "нет", это значит "нет".

Бард покосился на него.

– Кто ты, черт возьми, такой?

– О, простите, шеф, - сказал Курт.
– Это Джим Смит, мой старый армейский приятель.

– Ты не служил в армии, - сказал Бард.

– Я имел в виду старого школьного приятеля.

Бард сердито посмотрел на него.

– Он, по крайней мере, на десять лет старше тебя.

– Вообще-то, шеф, это мой давно потерянный дядя Дик.

Поделиться:
Популярные книги

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Вернувшийся: Первые шаги. Том II

Vector
2. Вернувшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Первые шаги. Том II

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи

Слово мастера

Лисина Александра
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Слово мастера

Эпоха Опустошителя. Том V

Павлов Вел
5. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том V

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4