Готика плоти
Шрифт:
Уэстмор покачал головой, глядя на гравюру.
– Я не знаю по гравюрам, но мне она не кажется такой уж хорошей.
– Нет, Альбрехт не был известен каким-либо большим мастерством или талантом, он был по сути халтурщиком с жестяными пластинами и резцом. Состояние и возраст произведения - вот что оправдывает высокую цену продажи. Но...
– глаза Нивыска устремились на гравюру.
– Я сомневаюсь, что ее ценность для коллекционера была причиной того, что Хилдрет купил ее.
– Что тогда?
– Чтобы вызывать страх.
– Я не понимаю.
– Посмотрите на гравюру внутри гравюры, - Нивыск указал большим пальцем.
– Похоже на монстра, - сказал Уэстмор.
– Не монстр, а демон, и это, похоже, единственное художественное его изображение. Альбрехта обычно нанимали, чтобы он изображал более известных демонов, таких как Асмодей, Ваал и тому подобное. Так же, как художники на ярмарках рисуют портреты известных бейсболистов. Они не часто делают третьесортных, не так ли? Я имею в виду этого демона. Гораздо более неясно в сферах оккультизма.
Теперь он указал на подпись: Я ЕСТЬ, КАК Я СМЕЮ ПРЕДСТАВИТЬ ОБЛИК МОЕГО ВИДЕНИЯ: БЕЛАРИЙ.
– БЕЛАРИЙ?
– Уэстмор вспомнил старые уроки литературы.
– Это имя мне теперь знакомо, когда я о нем думаю. Персонаж Шекспира, да? Цимбелин?
– Боюсь, этот Беларий совсем не похож на влюбчивого военачальника Шекспира. Беларий был первым слугой Люцифера в Аду, и, согласно справочникам, Люцифер вознаградил Белария за его преданность. Он был сделан Сексусом Кинингом, что на очень древнеанглийском означает что-то вроде Владыки похоти, Магната секса, что-то в этом роде. Если Люцифер - Князь тьмы, то Беларий - Князь похоти.
Нивыск поставил рамку обратно, угрюмо. Его глаза расширились от какого-то понимающего страха.
– Что сейчас не так?
– спросил Уэстмор, раздраженный внезапной загадочностью мужчины.
Для него демон был демоном. Как римские боги и другие природные символы мифологии.
– Следуйте за мной.
Нивыск отвел его обратно в комнату связи. Он нажал на другой голосовой файл.
– Это из комнаты, где обезглавливали проституток.
Уэстмор слышал только едва различимый гул, словно слушал пустую кассету с включенным на полную громкость звуком.
Затем он услышал это, одну группу тяжелых слогов через щебечущий, субоктавный голос:
– БЕЛАРИЙ...
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
– Назови, - сказала Диана.
– Орел, - ответила Джессика.
Она знала, что ей повезет. Она поймала монету и нахмурилась.
"Решка. Я проиграла".
Диана была достаточно вежлива, чтобы не рассмеяться вслух.
– Не повезло тебе, сестренка. Вот что мы получаем за то, что бросили школу.
– Да.
– Тебе придется мыть "Мешок"!
Так они прозвали Фэй Маллинз. "Мешок". Потому что она так выглядела.
Диана только что закончила смену.
– По крайней мере, сегодня она не вела себя как сумасшедшая. Не издала ни звука всю ночь. На этот раз проликсин сильно ударил по ней.
– Ты, наверное, подсыпала ей двойную дозу, чтобы она молчала во время смены, - заподозрила Джессика.
– Я?
– улыбка Дианы стала резче.
– Это было бы грубейшим нарушением трудовых обязанностей. Конечно, если ты думаешь, что я делаю что-то подобное, ты можешь подать письменную жалобу директору отделения.
Джессика поняла шутку. Они все иногда так делали, им приходилось. Некоторые из этих пациентов просто слишком много из тебя выжимали, и никому до них не было дела. Они потерялись в жизни и каким-то образом оказались здесь. Семьи оплачивали счета за стационарное лечение, чтобы держать их взаперти. С глаз долой, из сердца вон.
Но Джессика задавалась вопросом, кто оплачивает счета "Мешка"? В ее регистрационной форме не было указано ни одного живого родственника.
"Мне все равно, - поняла она.
– Мне просто платят за то, чтобы я мыла их грязные задницы".
Она поплелась в общежитие. Так они их называли. Общежития. Как в колледже. Но это был не колледж. Но любая работа была лучше, чем ничего. Смена горшков, уборка рвоты и обтирание губкой прикованных к постели или недееспособных пациенток были самой прискорбной частью ее должностных обязанностей.
В общежитии она подкатила тележку к кровати.
– Привет, Фэй, - попыталась она звучать весело.
– Проснись и пой!
От женщины в постели не последовало никакого ответа. Она выглядела мертвой - глаза были прищурены, голова откинута назад. Ее рот был открыт, обнажая кривые зубы и пенистую слюну. Но она не умерла, она просто обалдела. Тем лучше для Джессики; ее было бы намного легче мыть, если бы она не плевалась и не пыталась ее укусить. По крайней мере, пока им не пришлось ее привязывать или надевать на нее сетку или смирительную рубашку.
Колесики ее тележки скрипели, когда она подвозила свои ведра для мытья к краю кровати.
"О, Боже".
Даже у Джессики оставалось немного жалости. Фэй Маллинз была развалиной человеческой плоти, бесчувственной. Ее волосы были бледно-коричневыми, спутанными, глаза молчаливо бредили.
– Давай, милая, подтянись для меня, ладно?
Джессика заставила ее наклониться на кровати и стащить с нее мятую белую рубашку. Длинные плоские груди обвисли, как клапаны, на животе; волосы выбивались из складок подмышек.
"Отстраненная", - Джессика заставила себя так думать.
Так всегда говорили врачи и медсестры. Иногда это было легко, когда пациентка теряла достаточно человечности.
С мрачным лицом Джессика обтирала тело Фэй губкой, иногда отводя глаза.
– Больше нет, больше нет, - пробормотала пациентка.
– Я больше не хочу этого делать.
"Чокнутые!"
– Тебе ничего не нужно делать, милая.
– Больше никаких наркотиков, Боже, пожалуйста, никаких наркотиков.
Джессика сникла, пытаясь не представлять, какие ужасы видела женщина. В том доме?