Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

ФАНТОМ

Гудкайнд Терри

Шрифт:

"Мне кажется, я понимаю," сказал Ричард. "Мне также было больно. Они были сильно ранены?"

"В Хранилище они в безопасности."

"Тогда мы должны быть находимся где-то между Народным Дворцом и Хранилищем," сказал Ричард, наполовину обращаясь к себе.

"Нет."

Он посмотрел на изменчивое серебряное лицо. "Я не понимаю. Мы направлялись из Дворца к Хранилищу. Если ты высадила меня, то это место, этот аварийный проход, должен находиться между Дворцом и Хранилищем."

"Хотя мне не знакомо это место, я примерно знаю его местоположение. Мы находимся немного далее, чем на полпути от Хранилища до Срединных Земель, за Пределом Агаден, почти в диких землях."

Ричард почувствовал, как будто мир покачнулся и ускользнул из-под него куда-то вдаль. "Но, но, это же, намного дальше от Народного Дворца, чем Хранилище. Почему ты не высадила меня в ближайшем месте - в Хранилище?"

"Я действую не так. То, Вам кажется наикратчайшим расстоянием между двумя точками, для меня не является самым коротким путем. Я нахожусь во многих местах сразу."

Ричард наклонился к сильфиде. "Как ты можешь быть во многих местах сразу?"

"Одна Ваша нога находится на темном камне, а другая на камне посветлее. Вы находитесь в двух местах сразу."

Ричард вздохнул. "Мне кажется, я понял твою мысль."

"Мой способ передвижения отличается от вашего. Это место, хотя для Вас оно и находится на полпути к Срединным Землям, было для меня ближайшим. Я должна была снова привести Вас в ваш мир, чтобы Вы могли дышать.”

"У Вас больше не было того, что необходимо для путешествия. Ваши легкие были заполнены мной. Для тех, в ком нет дара, дышать мною - значит вдыхать яд. Это их убивает. Но что касается Вас, то из-за того, что Вы были во мне и уже дышали мной, существовал краткий период, когда Вы переходили из одного состояния в другое, поэтому для Вас это не оказалось смертельным сразу. Вы скоро бы умерли, но до того, как это должно было произойти, оставалось какое-то время. Я знала, что время, которое оставалось до Вашей смерти, было совсем не долгим. Я решила приложить все усилия, чтобы спасти Вас, доставить Вас к месту, где Вы могли бы вернуться в ваш мир и, надеюсь, благополучно восстановиться.”

"Я перенесла Вас сюда, распечатав выход, и вернула Вас обратно в ваш мир. Ваше состояние было плохим, но я знала, что моя плоть, оставшаяся в Вас на некоторое время поддержит вашу жизнь."

"Почему ты так решила, раз уж из-за отсутствия необходимого дара я больше не мог путешествовать?"

"При создании в меня были вложены свойства, помогающие в критических обстоятельствах. Эти свойства находятся во мне - и следовательно, они были и в Вас. Они помогают запускать процесс восстановления. Они проявляются только при кризисе, и все же я опасалась, что они не обязательно подействуют, потому что есть неопределенности, не поддающиеся контролю.

"Пока Вы спали, находясь между мирами, а моя магия, которая все еще была в Вас, работала, удаляя то, что теперь для Вас превратилось в яд, я доставила остальных в Хранилище. Возвратившись, я ждала рядом, пока Вы не восстановились достаточно, и были готовы снова начать дышать, тогда я помогла Вам вспомнить, что Вам нужно делать, чтобы жить.

"Какое-то время я не знала, подействует ли это. Никогда прежде мне не приходилось этого делать. Это было ужасно - мне пришлось ждать, видя Вас лежащим здесь, не зная, задышите ли Вы снова. Я боялась, что подвела Вас, и что я стану причиной вашей смерти."

На несколько мгновений Ричард всмотрелся в ее серебряное лицо. Наконец он улыбнулся ей. "Спасибо, сильфида. Ты спасла мне жизнь. Ты поступила правильно. Ты сделала добро."

"Вы - мой Хозяин. Я выполню любое ваше желание."

"Твой Хозяин. Хозяин, который не может путешествовать."

" Также как и для Вас, для меня это загадка."

Ричард пытался обдумать это, найти смысл в случившемся, но после того, как он едва не утонул в сильфиде, ему было больно дышать, чувствуя, как боль с силой сдавливает его грудь, ему было трудно заставить себя сосредоточиться на своих мыслях.

Ричард сложил руки на коленях. "Я думаю, нет ли какого-нибудь способа, чтобы ты доставила меня в Хранилище?"

"Да, Хозяин. Если Вы желаете путешествовать, я доставлю Вас."

Ричард сел прямее. "Ты можешь? Как?"

"Вам нужно просто обрести необходимую магию, и тогда я снова смогу Вас принять. Тогда мы отправимся в путешествие. Вы будете довольны."

Обрести необходимую магию. Он даже не знал, как пользоваться имеющейся у него магией, вернее говоря - имевшейся. Он не мог представить, что случилось с его даром, и у него совсем не было понятия, как его вернуть. Бесчисленное множество раз он хотел избавиться от него, но теперь, когда это произошло на самом деле, все его мысли были о том, как вернуть его.

Когда его дар исчез, Зверь, очевидно, потерял его в сильфиде. Утешением в утрате дара, было то, у него стало одной насущной проблемой меньше - проблема со Зверем, его дар, помимо всего, являлся механизмом, с помощью которого Зверь был связан с ним, и находил его. Считается, что магия должна находится в равновесии; возможно, таков был баланс утраты дара.

Ричард пригладил пальцами волосы. "По крайней мере Никки и Кара добрались до места и находятся в безопасны." Он посмотрел на сильфиду. "Ты уверена, что с ними все порядке?"

"Да, Хозяин. Они в безопасности. Я доставила их в Хранилище, куда они хотели путешествовать. У них было то, что необходимо для путешествия."

"И ты сказала им, где я. Ты рассказала им, что произошло."

Она выглядела удивленной тем, что сказанное больше походило на поручение, чем на вопрос. "Нет, Хозяин. Я никогда не выдаю тех, кто путешествовал во мне."

"Потрясающе," пробормотал он. Ему с трудов удалось сдержать раздражение. "Но ты рассказала мне об остальных."

"Вы - мой Хозяин. Для Вас я сделаю то, что никогда не сделаю ни для кого другого."

"Сильфида, они - мои друзья. Вероятно, они ужасно беспокоятся за меня. Ты должна рассказать им все, что они хотят знать."

Серебряная голова наклонилась к нему. "Хозяин, я не могу предать Вас. Я не."

"Это не предательство. Я говорю тебе, что рассказать им, что произошло - это хорошо."

Сильфиде, похоже, казалось, что это предложение было самым странным из всех, которые ей довелось услышать. "Хозяин, Вы желаете, чтобы я рассказала другим о нас с Вами, о том, чем мы занимаемся, когда мы вместе?"

Поделиться:
Популярные книги

Адепт

Листратов Валерий
4. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Адепт

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Дважды одаренный. Том V

Тарс Элиан
5. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том V

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Неудержимый. Книга XXX

Боярский Андрей
30. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXX

Слезы Эйдена 1

Владимиров Денис
11. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Слезы Эйдена 1

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Двойник короля 14

Скабер Артемий
14. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 14

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Мент

Константинов Андрей Дмитриевич
8. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.58
рейтинг книги
Мент

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III