Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Еврейское остроумие
Шрифт:

В Вене кошерная колбасная "Пиоватти" и кошерная кондитерская принадлежали некоему господину Тонелло.

Коммерции советник Браун спрашивает господина Поллака:

— Объясните, пожалуйста, отчего ваша супруга всем рассказывает, будто вы ревнивы, как Пиоватти?

— Очень просто. Она хочет сказать "ревнивый, как Отелло". Но чтобы вспомнить это имя, она вспоминает сначала "Тонелло", а потом уже путает его с "Пиоватти".

Фрау фон Поллак, как вам понравился вчерашний концерт?

— Очень! Но мы, к сожалению, опоздали. Когда мы вошли, играли уже девятую симфонию.

По-французски venu — "прибыл, приехал", a parvenu — "выскочка", то есть "внезапно появившийся".

Супруги Поллак приезжают в Париж, останавливаются в роскошном отеле и вписывают себя в гостевую книгу так: "Барон и баронесса Поллак де Парнегг — парвеню из Вены".

Фрау фон Поллак донесли, что люди над ней смеются из-за того, что она заявила, будто ей гораздо больше нравится "Дрешер" ( известная венская капелла народной музыки),чем Сикстинская капелла.

Фрау фон Поллак чувствует себя оскорбленной:

— Сами видите, что люди болтают чушь! Не могла я этого сказать — хотя бы потому, что Сикстинскую капеллу ни разу в жизни не слышала!

Фрау фон Поллак в купе поезда, напротив нее — пожилой хорошо одетый англичанин. Она решила показать, как хорошо она знает английский, и заговаривает первая:

— Have you a father (у вас есть отец)?

— No madam (нет, мадам).

— Have you a mother вас есть мать)?

— No madam.

— О, — с большим уважением говорит фрау Поллак, — a selfmademan (пробившийся в люди, дословно — сам себя сделавший)!

Фрау Поллак с гордостью показывает фрау Шлезингер свои хоромы. Вдруг мимо них пробегает какой-то маленький зверек.

— Ой, неужели у вас водятся крысы?

— Конечно, нет, это наш домашний хорек.

— А как же вонь?

— Ничего, со временем он к ней привыкнет.

Фрау Поллак показывает гостям свою виллу. Одна из комнат почти совсем пуста, и лишь в середине стоит огромная железная клетка. Гости недоумевают.

— Мой муж, — объясняет фрау Поллак, — сейчас путешествует по Испании и хочет привезти нам оттуда настоящего Мурильо.

Торжественный ужин у фрау Поллак. Подают венские шницели — очень вкусные. Наконец на блюде остается один-единственный шницель. Никто не решается его взять. Внезапно свет гаснет и раздается душераздирающий вопль.

Но свет тут же загорается — и что же оказывается? Рука фрау Поллак лежит на шницеле, а вилки всех гостей воткнуты ей в руку.

Фрау Поллак сидит в кафе. Входит знакомый и говорит ей:

— Духотища там, на улице!

Фрау Поллак:

— Скажи ей, пусть войдет..

— Мой сын — страстный охотник, — говорит фрау Поллак. — Сейчас он в Южной Америке, он там сидит в засаде и стреляет в ирригаторов.

— Мой сын — химик. Весь день сидит в лаборатории и делает там одни экскременты.

Фрау Поллак сидит с подругой в опере, разумеется, в первых рядах партера. В антракте она обращается к подруге:

—. Вы видели, что моя дочь тоже здесь? Она сидит там, наверху, в бронированной ложе, и на ней бордельно-красное платье.

Фрау Поллак восторженно описывает кольцо, которое ей подарил муж:

— Изумительное кольцо, скажу я вам: в середине — огромный раввин (путает с рубином),а вокруг — дюжина маленьких атеистов (путает с аметистами).

— Знаете, кого я видела вчера на Кайзераллее? — спрашивает фрау Блюм. — Он как раз садился на двенадцатый номер трамвая. Это был Рембрандт!

— Чистый бред! — отвечает фрау Поллак.

Фрау Блюм, обиженно:

— Почему же бред?

— Потому что двенадцатый номер не ходит по Кайзераллее!

У Поллаков появился новый рояль. Гость почтительно спрашивает:

— Вы играете на нем в четыре руки?

Фрау Поллак, обиженно:

— Что я вам, обезьяна?

На званый вечер фрау Поллак хочет заполучить что-нибудь особенное. Приятельница рекомендует ей пригласить "Квартет роз". После вечера она спрашивает хозяйку дома, имел ли квартет успех, на что фрау Поллак отвечает:

— Странный человек, этот квартет. Я его пригласила, а он привел с собой еще каких-то троих.

Варианты.

1

Фрау Поллак, гостям:

— Обидно, что у нас сегодня совсем не будет музыки. Я пригласила самый дорогой салонный квартет — а что вышло? Пришли только четверо! Ну, я их сразу выставила за дверь…

2

— Как вам нравится этот квартет, фрау Поллак?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Иной. Том 1. Школа на краю пустыни

Amazerak
1. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.75
рейтинг книги
Иной. Том 1. Школа на краю пустыни

Двойник короля 15

Скабер Артемий
15. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 15

Виконт, который любил меня

Куин Джулия
2. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.13
рейтинг книги
Виконт, который любил меня

Звезда Чёрного Дракона

Джейн Анна
2. Нежеланная невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.40
рейтинг книги
Звезда Чёрного Дракона

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Воронцов. Перезагрузка

Тарасов Ник
1. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка

Буря соперничества

Мазуров Дмитрий
4. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Буря соперничества

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Маска Цирцеи (сборник)

Каттнер Генри
Фантастика:
научная фантастика
6.25
рейтинг книги
Маска Цирцеи (сборник)

Кодекс Охотника. Книга XXXIX

Сапфир Олег
39. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIX