Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

[7] Рэднеки (англ. rednecks, буквально — «красношеие») — жаргонное название белых фермеров, жителей сельской глубинки США, вначале преимущественно юга, а затем и области при горной системе Аппалачи.

[8] Пресловутый гнусавый выговор.

[9] Будете смеяться, но эта фраза правильна с точки зрения американского языка и имеет смысл. Её значение: "Бизоны из Буффало (город), которых пугают (другие) буффальские бизоны, пугают буффальских бизонов".

[10] Boo (англ.) — возглас, призванный кого-либо напугать.

[11] Лупара — обрез охотничьей двустволки сицилийских пастухов. От итальянского "lupo" — волк.

[12] А.С. Грибоедов, "Горе от ума".

[13] Экзотический фрукт с волшебным вкусом и чрезвычайно противным запахом. Но едят как-то!

[14] Зембель — плетёная из камыша сумка или корзина, характерная для Нижнего Поволжья. В Астрахани плели даже такие зембели, которые на пляже раскладывались в стол-циновку-лежанку.

[15] КЭЧ — квартирно-эксплуатационная часть. Воинская часть тылового обеспечения.

[16] Сефарды, ашкенази — если упрощенно, то первые это выходцы из Испании или арабских стран, а вторые — из Германии и других европейских государств.

[17] Heer (нидерл.) — господин

[18] Индийцы и русские — братья! (хинди)

[19] Адон, адони (иврит) — господин.

[20] Рэб (идиш) — господин. Наиболее уважительная форма обращения на идише (на иврите обращаются к Б_гу, а на идише евреи говорят между собой).

[21] Вэй из мир (идиш) — горе мне; боже мой; увы мне!

[22] В. Высоцкий. "Игра".

[23] Здесь, исключительно в этой ситуации, — "дурак, недалёкий человек" (иврит).

[24] РМГ — реактивная многоцелевая граната с тандемным боеприпасом: кумулятивный + термобарический.

[25] Если Вам будет интересно посмотреть на пьяных вэсэушников, весело решающих, КОГДА стрелять, КАК стрелять и КОГО убивать, то посмотрите это:

https://www.youtube.com/watch?v=nZ-RtEC_zlA

А это вообще песня — несгибаемый, безжалостный боец из Збройніх Сил України защищает нэньку от толп сепаров и москалей. Это надо видеть и понимать — он убьёт их всех.

https://www.youtube.com/watch?v=T6rqGX9CLzc

[26] Советский буксируемый миномётный комплекс калибра 120 мм.

[27] На войне как на войне (франц.).

[28] Папироса — крышка ударника взрывателя мины. Видимая красная полоса сигнализирует, что мина на боевом взводе.

[29] Модная мужская прическа, контраст длинных и коротких волос.

[30] Нганасаны — самый северный малый народ в Евразии. Численность по Всероссийской переписи 2010 г. — 862 чел.

[31] Богиня охоты у славян, дочь Перуна и Дивы Додолы.

[32] Toujours (франц.) — всегда, постоянно, всякий раз.

[33] Взято:"А это смотря какая бабель"!

[34] Циклоп — одноглазый великан.

Аргус — многоглазый великан.

Гекатонхейры — великаны с пятьюдесятью головами и ста руками. Все эти забавные зверушки из древнегреческой мифологии.

[35] Медицинский прибор для измерения объема воздуха в лёгких. Вы могли его видеть в фильме "Добровольцы", там в него дует на медкомиссии герой Леонида Быкова. Этот металлический бак и есть спирометр.

[36] Помните, чем вам палец прокалывали при взятии крови на анализ?

[37] Сильный морской сигнальный фонарь, применяемый как средство связи в темноте на небольшое расстояние как при стоянке на якоре, так и на ходу.

[38] Гидромайор — шуточный флотский термин, применяемый, в основном, в отношении капитанов 3-го ранга "механических" специальностей.

[39] Китайский язык — совокупность множества диалектов. Путунхуа, который по-английски принято называть словом mandarin, один из семи его основных языковых групп.

[40] Чжурчжэни — группа племен тунгусо-маньчжурской семьи. Мифические сокровища в виде "Золотых баб" или золотых изваяний Будды вроде бы спрятаны под известным водопадом, который сначала отвели в сторону, а потом русло восстановили. Там золото и лежит до сих пор.

[41] Крайне скомканная и искажённая фраза из Нового Завета.

Поделиться:
Популярные книги

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Адвокат Империи 16

Карелин Сергей Витальевич
16. Адвокат империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 16

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Палач

Зайцев Сергей Григорьевич
4. Викс
Фантастика:
фэнтези
7.27
рейтинг книги
Палач

Маленькая женщина Большого

Зайцева Мария
5. Наша
Любовные романы:
эро литература
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Маленькая женщина Большого

Первый среди равных. Книга IV

Бор Жорж
4. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IV

Старый, но крепкий

Крынов Макс
1. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Имперец. Том 5

Романов Михаил Яковлевич
4. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Имперец. Том 5

Аспирант

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Рунный маг
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Аспирант

Тринадцатый V

NikL
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый V

Ученик

Листратов Валерий
2. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII