Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Нет, я не ел ничего весь день.

ЛИЗА

И Вы действительно...?

ДЖОН

Нет. И я получу немного когда-нибудь.

ЛИЗА [любезно]

Вы должны работать.

ДЖОН

Я... Я не могу. Я не могу заставить себя... Я знавал лучшие времена.

ЛИЗА

Однако Вы могли бы работать.

ДЖОН

Я - я не могу вкалывать за полпенни, когда у меня - у меня...

ЛИЗА

Когда у вас что?

ДЖОН

Потерянные миллионы.

ЛИЗА

Миллионы?

ДЖОН

Я потерял все.

ЛИЗА

Как Вы потеряли?

ДЖОН

Поскольку был слеп. Но не берите в голову, не берите в голову. Это все

прошло теперь, и я голоден.

ЛИЗА

Как давно Вы скатились вниз?

ДЖОН

Уже три года теперь.

ЛИЗА

Не могли получить постоянную работу, так?

ДЖОН

Ну, я полагаю, что мог бы получить. Я полагаю, что это - моя ошибка,

мисс. Но сердце было против меня.

ЛИЗА

Вот это да, теперь.

ДЖОН

Мисс.

ЛИЗА

Да?

ДЖОН

У вас доброе лицо...

ЛИЗА

У меня?

ДЖОН

Да. Вы сделали бы для меня доброе дело?

ЛИЗА

Ну, я не знаю. Я могла бы, раз уж вы так низко пали - мне не нравится видеть людей вроде Вас, должна сказать.

ДЖОН

Вы позволили бы мне войти в большой дом и поговорить минутку с миссис?

ЛИЗА

Она меня ужасно выругала бы. Этот дом очень респектабелен.

ДЖОН

Я чувствую, что если б Вы смогли, я чувствую, я чувствую, что удача могла бы повернуться ко мне лицом.

ЛИЗА

Но я не знаю, что она сказала бы на это.

ДЖОН

Мисс, я должен.

ЛИЗА

Я не знаю, что она сказала бы.

ДЖОН

Я должен войти, мисс, я должен.

ЛИЗА

Я не знаю, что она скажет.

ДЖОН

Я должен. Я не могу спастись.

ЛИЗА

Я не знаю, что она...

[ДЖОН входит, дверь закрывается.] [АЛИ поднимает голову и смеется, но очень тихо.]

Занавес

СЦЕНА 2

Гостиная в Акациях.

Минутой позже.

Сцена - та же, что в Акте 1, за исключением того, что диван, который был красным, теперь зеленый, и фотографию Тети Марты сменило фото хмурого старого полковника. Возраст четырех детей на фотографиях - тот же, но их пол изменился.

[МЭРИ читает. Входит ЛИЗА.]

ЛИЗА

Джентльмен хочет видеть Вас, миссис, он, по правде говоря, не джентльмен вообще, но он хочет войти, миссис.

МЭРИ

Не джентльмен! Ну, Лиза, и что ты хочешь этим сказать?

ЛИЗА

Он войдет, миссис.

МЭРИ

Но чего он хочет?

ЛИЗА [через плечо]

Чего Вы хотите?

ДЖОН [входя]

Я - нищий.

МЭРИ

O, в самом деле? Вы не имеете никакого права входить в здания подобные этому, Вы знаете.

ДЖОН

Я знаю это, мадам, я знаю это. И все же я не мог ничего поделать. Я попрошайничал почти три года теперь, и я никогда не делал этого прежде, и все же сегодня вечером я почувствовал какую-то потребность явиться в этот дом. Я прошу прощения. Голод привел меня сюда.

МЭРИ

Голод?

ДЖОН

Я очень голоден, госпожа.

МЭРИ

К сожалению, г-н Катер еще не возвратился, или возможно он мог бы...

ДЖОН

Если б Вы могли дать мне немного еды, мадам, немного несвежего хлеба, корки, что-то, чего Г-н Катер не захочет.

МЭРИ

Это очень необычно, войти в такой дом и в такой час - после одиннадцати часов - и г-н Катер еще не возвратился. Вы действительно голодны?

ДЖОН

Я очень, очень голоден.

МЭРИ

Что ж, это очень необычно; но возможно я могла бы дать Вам кое-что.

[Она берет пустую тарелку со стола.]

ДЖОН

Госпожа, я не знаю, как благодарить вас.

МЭРИ

O, не говорите об этом.

ДЖОН

Я не встречал такой доброты в течение трех лет. Я... Я голодаю. Я знавал лучшие времена.

МЭРИ [любезно]

Я дам Вам кое-что. Вы знавали лучшие времена, Вы говорите?

ДЖОН

Я собирался работать в Сити. И затем, затем я путешествовал, и... и я очень сильно привязался к дальним странам, и я думал - но это все рухнуло. Я потерял все. И вот я голодаю.

МЭРИ [как она могла бы ответить жене мэра, потерявшей перчатки]

O, мне так жаль.

[ДЖОН тяжело вздыхает.]

МЭРИ

Я положу вам хорошую порцию еды.

ДЖОН

Тысяча благодарностей Вам, мадам.

[Выходит МЭРИ с тарелкой.]

ЛИЗА [которая стояла у двери все время]

Да, она собирается дать Вам кое-что.

ДЖОН

Вознагради ее Небеса.

ЛИЗА

Очень голодны?

ДЖОН

Я нахожусь на последнем издыхании.

ЛИЗА

Не стоит унывать!

ДЖОН

Это легко говорить, живя в прекрасном доме, как Ваш, сухом и теплом и хорошо обустроенном. Но как мне не унывать?

ЛИЗА

Есть ли что - нибудь, что Вы могли бы сбагрить?

ДЖОН

Что?

ЛИЗА

Что Вы могли бы снести в ломбард? Я закладывала туда вещи несколько раз, когда хотела получить немного наличных.

ДЖОН

Что я могу заложить?

ЛИЗА

Ну, ну... у вас есть цепочка для часов.

ДЖОН

Кусок старой кожи.

Поделиться:
Популярные книги

Точка Бифуркации

Смит Дейлор
1. ТБ
Фантастика:
боевая фантастика
7.33
рейтинг книги
Точка Бифуркации

Сапер. Том IV

Вязовский Алексей
4. Сапер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сапер. Том IV

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Тринадцатый XIII

NikL
13. Видящий смерть
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XIII

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Чужак из ниоткуда 3

Евтушенко Алексей Анатольевич
3. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
космическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 3

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Альбион сгорит!

Зот Бакалавр
10. Герой Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Альбион сгорит!

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Глотка

Страуб Питер
Детективы:
триллеры
6.25
рейтинг книги
Глотка

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 30

Володин Григорий Григорьевич
30. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 30