Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доктор Солт покидает город
Шрифт:

— А еще есть малосимпатичный молодой человек, который запугал Пегги Пирсон и приходил к вам, как вы упоминали. Зачем он приходил? Чего он хотел? Я не слишком любопытна?

— О нет, ведь в этой истории замешан ваш отец.

— Да. Правда, я не знаю, каким образом. — Она заморгала, стараясь скрыть набежавшие слезы. — Но теперь я убеждена, что действительно замешан.

Доктор Солт допил чай и снова раскурил трубку. Минуту-другую он дымил молча, потом спросил как бы между прочим:

— А с кем вы живете?

— С мамой. Она пока многого не знает. Еще у меня есть брат Алан. Он на четыре года старше меня, не женат, преподает физику в Хемтонширском университете.

— Толковый парень?

— Очень толковый, правда, только в своей области. Но я ему все расскажу. Думаю, он сумеет помочь.

— Может быть, вообще ему, а не вам заняться этим делом?

— Ну уж нет, — возмутилась Мэгги. — К тому же у меня больше свободного времени.

Солт опять подождал немного, еще раз испытующе посмотрел на Мэгги и лишь потом сказал:

— Только из-за того, что ваш отец каким-то образом причастен к делу Норин Уилкс, вы, Мэгги, вовсе не обязаны мне помогать. Выбор за вами: либо уехать домой и забыть обо мне и Норин, либо помочь мне выяснить, что с ней случилось, ведь таким образом может выясниться и что произошло с вашим отцом. Я думаю, между двумя этими странными исчезновениями должна существовать некая связь. Вот почему я бы хотел рассчитывать на вас и вашего брата.

— Это решено, — твердо сказала Мэгги.

— Не совсем. Учтите, нам, возможно, придется сбросить с этого города флер благопристойности. Многим это будет крайне неприятно. А то, что мы откроем, может быть опасно и для нас самих.

— Доктор, зачем же так преувеличивать! Это Бекден, а не Чикаго или Нью-Йорк.

— Мэгги, скоро мы будем пригородом Чикаго или Нью-Йорка. Я говорю об этом не ради красного словца. Семь лет я проработал в Бекдене как терапевт широкого профиля. Мне известно, что творится в этом городе. Повсюду!

Последнее слово он просто выкрикнул, чем совсем ошеломил Мэгги, и она снова сказала себе, что доктор Солт, пожалуй, производит странное впечатление.

— А сейчас, — продолжал он, — я должен позвонить. У меня назначена встреча с одним весьма занятным человеком. Думаю, мы могли бы пойти к нему вместе.

— Я пока уберу посуду.

Войдя в кухню. Мэгги снова поразилась этому человеку. Никакого нагромождения немытой посуды, никакой, разумеется, плесени или вони. Эта кухня одинокого мужчины была чище и опрятней, чем ее собственная. Она быстро вымыла и вытерла чашки.

— Ну вот. Теперь можно идти, — отрывисто проговорил доктор Солт, словно был недоволен ее присутствием на кухне.

Почему мужчины придают значение таким вещам? Она в задумчивости вышла вслед за ним из дома. Наверное, врачи ведут себя не так, как все остальные люди. Когда доктор закрывал двери, Мэгги обратила внимание на табличку с инициалами: «Л. X. Солт».

— Что означает «Л. X.»? — спросила она, когда они шли к машине.

— Лайонел Хемфри, — неожиданно резко ответил он. — И забудьте об этом. — Зовите меня Солт, когда устанете повторять «доктор»!

— Отлично, Солт! — воскликнула Мэгги как можно сердечней, чтобы скрыть свою нервозность.

Ни улыбки, ни обиды. Возможно, ему вообще все равно, как она или кто-то еще обращаются к нему. Странный человек: то спокойный, почти ласковый и вдруг, через минуту, резкий и грубый.

Сейчас, сидя за рулем, доктор Солт казался не то слишком сосредоточенным на уличном движении, не то погруженным в тягостные раздумья. Он не обращался к Мэгги, поэтому у нее оказалось достаточно времени, чтобы поразмышлять о том, что за человека встретила она на своем пути. А сейчас он везет ее через городские окраины Бог весть куда. Район, в который они приехали, был грязным, запущенным, почти все дома выглядели так, словно были готовы к сносу.

Глава четвертая

БАЗЗИ ДАФФИЛД

Доктор Солт остановил машину у дверей со стальной решеткой. Над ними Мэгги увидела неоновую вывеску, которая пока еще не горела: «У Баззи». Они вышли из машины, и Солт повел Мэгги через служебный вход рядом с парадными дверями клуба к скрипучей деревянной лестнице. Они поднялись в приемную, размером чуть больше платяного шкафа, в которой восседал страшно важный юный очкарик, немного смахивающий на старину Рэга Моргана.

— Вы к мистеру Даффилду? У вас была договоренность?

— Я доктор Солт.

— Конечно, вы же звонили. Сюда, пожалуйста.

Комната, в которую они зашли, была побольше, но такая узкая, что она казалась продолжением коридора. Окон в комнате не было, зато ярко горели три лампы под зелеными абажурами. Левая стена была сплошь застеклена, напротив нее располагался длинный письменный стол, заставленный сигарными коробками, пустыми и полными бутылками, чистыми и грязными стаканами, тарелками, тут же красовалось блюдо с огромным ветчинным пирогом и кусками сыра. Картину дополняли вазы с пыльными искусственными цветами, два телефона, зеленый и красный, и куча самых разных справочников, от адресного до кулинарного. Мэгги удалось все это рассмотреть за те две-три минуты, пока они ждали мистера Даффилда, который вышел к ним из соседней комнатки, вытираясь большим пунцовым полотенцем. Он оказался человеком высоким и толстым, а черты его лица, почти не отличавшегося по цвету от полотенца, казалось, были вынуждены съехаться к центру, чтобы уступить место раздувшимся щекам и огромной лысине.

— Привет, Баззи, — сказал доктор Солт. — Позволь тебе представить: мисс Мэгги Калуорф. Мэгги, это Баззи Даффилд.

— Как приятно с вами познакомиться, мисс Калуорф. — Бросив полотенце, Даффилд пожал ей руку, и у Мэгги появилось ощущение, будто ее ладонь утонула в скользкой мякоти парного мяса. — Это большая честь видеть вас здесь, мисс Калуорф. Как приятно. Бззз. — Он говорил, а между слов слышалось как бы шмелиное гудение. Уж не потому ли его называли Баззи?

Поделиться:
Популярные книги

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Чужак из ниоткуда 2

Евтушенко Алексей Анатольевич
2. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 2

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий Григорьевич
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Кодекс Охотника

Винокуров Юрий
1. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Последний Герой. Том 4

Дамиров Рафаэль
Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 4

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Лекарь Империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи

Технарь

Муравьёв Константин Николаевич
1. Технарь
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
7.13
рейтинг книги
Технарь

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Горменгаст (переводчик Ильин)

Пик Мервин
2. Горменгаст
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
Горменгаст (переводчик Ильин)

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь