Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Глава 28

Когда приезжаем на Хоргос, сотрудники Цао тут же гонят нас всех в свой корпус, берут у нас всех (включая самого Гао и Кешу) кровь из вены и не выпускают из холла почти час. Пока к Гао не приходит сама Цао и что-то не говорит ему по-китайски.

После чего Гао сообщает на двух языках, что можем идти заселять очередных новоприбывших.

Семью китайского функционера Кеша селит рядом с нами, благо, свободных номеров на этаже хватает. Сам отец семейства занимает один общий номер со своей женой, а их дочь селится в самом дальнем угловом номере. Из окон которого открывается вид на Китай.

Я не в курсе дальнейших планов Кеши и Гао на её счёт, но, видимо, в Китай она вернётся не скоро. Если вообще вернётся. Потому, наверное, и решила побаловаться «тоской по ностальгии» напоследок.

Я с полчаса слоняюсь по территории, не зная, чем заняться. Потому что вакцину подвезут только завтра; интернета, в отличие от Гао, лично у меня нет; а анатомическим атласом я на текущий момент сыт по горло.

Кеша, Гао и китайское семейство уединились в конференц-зале и, видимо, вырабатывают какой-то дальнейший формат. Устраивающий их всех.

Я уже подумываю о том, чтоб пойти на ужин на Хоргос, в открытый ресторан на центральной площади (благо, идти всего пятнадцать минут). Но тут из окна третьего этажа высовывается Кеша и машет мне рукой, чтоб я подгребал к ним. Попутно сопровождая это устными призывами.

* * *

— Вакцина для испытаний будет только послезавтра, — явно извиняющимся тоном сообщает нам с Кешей Гао, когда я поднимаюсь к ним на этаж. — Там кое-что всплыло. На сутки задержатся.

— Во сколько послезавтра? — деловито берёт быка за рога Кеша.

— Тут будет уже в восемь утра. — Уверенно отвечает Гао. — С учётом посадки, доставки с аэродрома.

— Господа, я тогда, с вашего разрешения, на тридцать шесть часов откланяюсь. — Вопросительно смотрю на Кешу с Гао. — К восьми утра послезавтра буду тут, как штык. Но столько времени тратить впустую не хотелось бы.

Гао с интересом переводит взгляд с меня на Кешу, а Кеша рассуждает вслух:

— Логично, с одной стороны; но тебе охота мотаться туда-сюда?

— Кеша, это вы с Гао получаете зарплату, вне зависимости от рода занятий, — улыбаюсь в ответ. — Солдат спит, служба идёт. У меня чуть иначе. Во-первых, я очень зависим от потока пациентов. Во-вторых, у меня там груднички. — Гао в этом месте явно напрягается и излучает удвоенное любопытство, видимо, не зная этого слова. — И как раз осенний «сезон». Мне бы не хотелось так надолго оставлять педиатрию, без веских оснований. Уже молчу об онкологии… А тут мне что больше полутора суток делать? По этажу слоняться?

— Логично, — трёт нос Кеша, поворачиваясь к Гао. — Коллега, давайте между собой тогда вот что решим…

* * *

Ватсапп чат в режиме реального времени.

Мелкий: Лена, ты щас где?

Лена: у родаков. Тут Аськина родня нагрянула к ней самой в гости. Вовик в командировке, она в прострации: родня пытает, что она делает в таком доме и не бросила ли медицину. Ради роли домработницы и второй жены моего бати, хе-хе. LOL. Я в роли группы поддержки.

Мелкий: 0_0 а что за родня?

Лена: её маманя и бабушка. Зверь-старушка, хех.

Мелкий: а ты каким местом тут группа поддержки?

Лена: так меня они знают. Я ж жила у них. И что мы как родные, они тоже знают. Если она у меня живёт — это нормально. Типа, свои люди и родственники. Если я вместе с ней — это как раз порядок. Мелкий, я твоей матери и сестре отписала, что ты сейчас на границе прилип не ясно на сколько. Приезд, сказала, не отменяешь, но везти их к тебе, возможно, придётся мне. Пообещала, что отвезу. Твоя мать сказала, что в таком разе подумает, лететь ли прямо сейчас или подождать, пока ты не освободишься. Я не погорячилась?

Мелкий: нет. Всё нормально. Как раз всё правильно сделала. Я это упустил. Лен, такое дело. К нам едет одна китаянка и твой коллега, по «почётному» удостоверению. Ты понимаешь?

Лена: вполне. У которого ты в четвёрке там?

Мелкий: да.

Лена: ну и?

Мелкий: не понял.

Лена: ну едут они к нам. И что? К чему это вступление?

Мелкий: я на месте объясню. До послезавтра у нас перекантуются. Хотел тебя предупредить.

Лена: да без проблем. Только вначале катите сюда, к моим родакам. Я тут пока, с Аськой; и это не ясно насколько.

Мелкий: а удобно?

Лена: Мелкий, не козли. Ты отец нашего ребёнка? Или стеснительная медсестра в казарме?

Мелкий: понял. Едем. Примерно часа через два уже будем.

Лена: Вас сколько человек? У нас тут типа ужин двух семей намечается; чтоб знать, где накрывать. Чтоб все за стол влезли.

Мелкий: Трое. Я, твой коллега и китаянка.

Лена: ОК. Жду.

* * *

Гао с Кешей, после пяти минут дебатов по-китайски, пригласили всю китайскую семью на импровизированное собрание. На котором Кеша в полной мере проявил высший пилотаж переводчика-синхрониста (поскольку единственным, не говорящим по-китайски, был я).

— Гао говорит, что ЯньАнь прикрепляется к тебе на ближайший период, и выполняет роль твоего секретаря и помощника на Хоргосе, — тихо переводит мне на ухо Кеша слова Гао, который в данный момент общается с китайской семьёй. — Её паспорт у неё не изымается, связь с ней будет доступна в любое время, и лично её никто ни в чём не ограничивает. Так и будет, в силу договорённостей. Их договорённостей. Вот сейчас он намекает на то, что ожидает от них ответной добросовестности.

— С нашей стороны, всё по плану, — отвечает отец ЯньАнь, которого мне так же на ухо переводит Кеша. — Но вы в курсе сроков, это не одна неделя. Как будут развиваться события после того, как все мои обязательства мною будут выполнены?

— Китайская Народная Республика после этого не будет иметь к вам никаких вопросов. — Твёрдо отвечает Гао, которого мне снова переводит Кеша.

Таким образом Гао и отец ЯньАнь пикируются и прощупывают друг друга ещё минут пятнадцать, после чего встаёт вопрос дислокаций.

Лично я сейчас поеду домой на полтора дня. Сама ЯньАнь уже была представлена персоналу Цао, как моя помощница, и в этой связи у отца-китайца возникает логичный вопрос: а что она будет почти двое суток делать тут без меня?

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 10

Ратманов Денис
10. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 10

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

Сильнейший Столп Империи. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 3

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Призыватель нулевого ранга

Дубов Дмитрий
1. Эпоха Гардара
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Analyste

Мелехов Андрей Михайлович
Аналитик
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
6.57
рейтинг книги
Analyste

На границе империй. Том 10. Часть 8

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 8