Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Что я без тебя...
Шрифт:

Что это за низменные наклонности, как она их удовлетворяла? «Ну конечно же, она целует его, что еще может она делать?»— думала Шерри, хотя инстинктивно чувствовала, что речь идет о чем-то неприличном и сугубо интимном. Значит, он удовлетворял свои наклонности с другой женщиной через каких-то несколько часов после того, как поужинал со своей нежеланной невестой?

Мисс Чарити не перестала сердиться на Уэстморленда и тогда, когда Шерри вернулась, хотя знала, что граф уже на балу.

— Завтра прямо с утра сообщу о поведении Лэнгфорда его маман! Пусть прожужжит ему все уши.

Шерри замерла, когда услышала за спиной веселый, ласковый голос Стивена — Так за что моя мать должна прожужжать мне все уши, мэм? — спросил он.

— За то, что вы опоздали, гадкий мальчишка! — сказала Чарити уже мягче, обезоруженная его неповторимой небрежной улыбкой. — За то, что так долго болтали с патронессами! И еще за то, что бережете свою красоту для себя! А теперь поцелуйте, как положено, мою руку и ведите Шерри на танец.

Пришлось Ники отойти от Шерри. Девушка буквально кипела от гнева. Мало того, что мисс Чарити сразу сдалась, так Стивен еще имел наглость уставиться на Шерри своими голубыми глазами и улыбнулся ей своей теплой, как солнце, улыбкой. Ощущая, что все взгляды устремлены на них, Шерри неохотно подала ему руку.

— Мисс Ланкастер! — Он поцеловал ей руку и не выпускал из своей, как ни старалась Шерри высвободиться. — Доставьте мне удовольствие, разрешите протанцевать с вами следующий танец!

— Отпустите мою руку, — сказала Шерри вне себя от гнева. — На нас все смотрят.

Щеки Шерри пылали, глаза метали молнии. Стивен не сводил с нее глаз. Как же он раньше не замечал, до чего она хороша, когда злится. Знай он, что его непунктуальность может просто преобразить ее, постоянно опаздывал бы к завтраку, обеду и ужину.

— Отпустите мою руку!

Радуясь, что Шерри так расстроилась, потому что уже не надеялась увидеть его здесь, Стивен невольно усмехнулся:

— Хотите, чтобы я силой потащил вас на танец? Однако его радость несколько померкла, когда девушка вырвала руку и сказала.

— Попробуйте!

Отвергнутый, Стивен отступил на шаг и тут же какой-то молодой человек оттеснил его и с поклоном обратился к Шерри:

— Надеюсь, следующий танец — мой, если вы не против, милорд.

Стивену ничего не оставалось, как уступить, а Шерри сделала очаровательный книксен и пошла танцевать.

Ставший свидетелем этой сцены Дю Вилль насмешливо посмотрел на Стивена.

— Насколько я понимаю, вам нанесен чувствительный удар, Лэнгфорд.

— Вы правы, — любезно ответил он, прислонившись к колонне, настолько счастливый, что готов был сейчас, разнообразия ради, забыть свою антипатию даже к Дю Виллю. — Вряд ли в этом заведении можно выпить что-нибудь крепкое, — сказал он, не сводя глаз с танцующей Шерри.

— Здесь этим и не пахнет.

Все девушки были разочарованы, когда поняли, что ни лорд Уэстморленд, ни Николае Дю Вилль никого из них не собираются приглашать на танец и все их внимание поглощено Шерри. Шерри между тем намеревалась танцевать с тем же партнером и следующий танец.

— Ей сказали, что не следует оказывать предпочтение какому-нибудь одному партнеру? — нахмурившись, спросил Стивен.

— Вы начинаете ворчать, как ревнивый жених, — заметил Ники, насмешливо поглядывая на него.

Стивен пропустил его замечание мимо ушей, скользнув взглядом по лицам девушек, с такой надеждой пожиравших его глазами. И Стивену показалось, будто он попал на пиршество утонченных, элегантно одетых людоедок.

Когда музыка подошла к концу, Стивен спросил у Дю Билля:

— Вы не в курсе, она обещала кому-нибудь следующий танец?

— Все ее танцы уже расписаны.

В это время партнер галантно подвел Шерри к Чарити Торнтон, а мужчины устремились к девушкам, чтобы пригласить их на вальс. Стивен заметил, что Дю Вилль отошел от колонны.

— Надеюсь, вальс я буду танцевать с ней, — сказал он.

— К несчастью, нет, — ласково возразил Стивен. — И не пытайтесь настаивать, — добавил он тоном, от которого Дю Вилль похолодел, — иначе я расскажу Шерри, что разыграть претендента на ее руку вас уговорила моя невестка.

И даже не взглянув на Дю Билля, Стивен направился к Шерри, не проявившей особого восторга при его приближении.

— Следующий танец я обещала Ники, — высокомерно сообщила ему Шерри с каменным лицом, намеренно сказав не «Николае», а «Ники», желая подчеркнуть, какими они стали с Дю Биллем друзьями.

— Он уступил эту привилегию мне.

Что-то в его тоне заставило Шерри переменить свое решение и станцевать с ним, вместо того чтобы отказаться или устроить сцену.

— Что же, прекрасно!

— Вы хорошо провели вечер? — поинтересовался Стивен, когда они стали вальсировать. Но куда девалась ее грациозность, с которой она только что танцевала? Девушка двигалась как деревянная.

— Я хорошо провела вечер, большое спасибо! Стивен посмотрел на ее сверкающие волосы и негодующее личико. Раздосадованный ее отношением к нему, он в то же время не забывал о письме, проделавшем долгий путь и лежавшем сейчас у него в кармане, и по некотором размышлении досада его отошла на второй план.

— Шерри, — сказал он со спокойной решимостью.

— Да, — не поднимая головы, откликнулась Шерри, удивленная нотками нежности, прозвучавшими в его голосе.

— Простите меня за все нанесенные вам вольные и невольные обиды.

Значит, он понимает, что обидел ее, и, конечно же, намерен продолжать в том же духе. Нет, гордость ей не позволяла такое терпеть.

— Вам не о чем беспокоиться, — заявила Шерри ледяным тоном, выказав свое полное презрение и к извинению Стивена, и к нему самому. — К концу недели, не сомневаюсь, у меня будет не одно, а несколько предложений, вполне подходящих, и я просто счастлива, что благодаря вам получила возможность познакомиться с достойными джентльменами. До сегодняшнего вечера, — продолжала она, — я считала, что все англичане своевольны, угрюмы, себялюбивы и бессердечны, но теперь знаю, что не все, а только вы! — Голос ее дрожал от неподдельной злости и неприязни, которые она питала к Стивену.

Поделиться:
Популярные книги

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Я все еще царь. Книга XXXI

Дрейк Сириус
31. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я все еще царь. Книга XXXI

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Деревенщина в Пекине

Афанасьев Семён
1. Пекин
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Деревенщина в Пекине

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1

Горячий старт. Часть 3

Глазачев Георгий
3. Бесконечная Империя Вечности
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Горячий старт. Часть 3

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки

Глэрд VIII: Базис 2

Владимиров Денис
8. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Глэрд VIII: Базис 2

Глотка

Страуб Питер
Детективы:
триллеры
6.25
рейтинг книги
Глотка

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Эволюция Генри

Ильин Владимир Леонидович
1. Хроники Генри
Фантастика:
героическая фантастика
постапокалипсис
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюция Генри

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Наследие Маозари 3

Панежин Евгений
3. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 3