Человек
Шрифт:
— Тогда давай смотреть по обстоятельствам. И ещё. Я могу чувствовать живых существ в радиусе метров восьми-десяти.
Ситуация требовала раскрытия своего потенциала.
Стив подошёл и внимательно посмотрел на меня.
— Знаешь, как ни странно, я рад, что со мной здесь ты.
И пошёл вниз. Сканеры заработали, живность находили, но это были либо безобидные птицы, либо насекомые, либо парочка кворликов. Смешные пушистые создания с длинными, торчащими вверх ушами. Они сидели на двух лапах на заросшем дереве и смотрели на нас с интересом.
До места крушения мы добрались за полтора часа, сделав пятиминутный привал: попить, перекусить и отлить. Стив непривычно молчал, но по его резким движениям было видно, что он нервничает.
Обломки корабля встречались нам по пути. Почерневшие от копоти, а некоторые со следами энергетических разрушений.
— Он упал не просто так. Его сбили, — констатировал я, осматривая обломки.
— Ясно. Иначе что бы ему делать в этой системе? — буркнул Стив.
Мы продолжили путь и вскоре вышли к основному корпусу корабля. Треснутый на три части, корабль тлел.
— Я ничего не чувствую, — сразу сказал, делая обход.
Стив не ответил.
Мы потратили на осмотр двадцать минут.
— Части спасательных капсул нет. Механизм отстрелян, а значит, они могли покинуть корабль раньше падения. И трупов нет, — озвучил вердикт бывший фаворит. — Мне нужно осмотреться выше. И как назло, дронов нет.
В итоге он залез на самое большое дерево и оттуда уже осмотрелся.
— С капсулами не все в порядке, но я заметил дым на грани видимости.
— Веди.
Теперь уже мы бежали как марафонцы. Долина, испещрённая холмами, для нас не была проблемой. Прыжковые двигатели в ногах позволяли преодолевать небольшие препятствия.
Когда солнце начало скрываться за горизонтом, мы достигли места падения капсул. Их было две, и упали они с разницей в полтора километра. Выглядели они, мягко говоря, плохо. Я вообще сомневаюсь, что в них кто-то выжил.
— Вот же мрази!
Услышав удар Стива, я поспешил к нему и увидел обгорелую тушу твари Роя. Присмотревшись внимательнее, заметил в ней металлические вставки.
— Это… управляемые особи? Я слышал о них от Ксандра.
— Ксандр не использует обычных тварей, а выращивает. Эта же тварь, гидроид. Судя по иглам, вылупившийся недавно. В него влепили модуль управления, — он указал на аугментацию. — И видимо, подсадили в корабль. А системы безопасности его не заметили из-за кибератаки. Другого объяснения у меня нет.
— И от чего гидроид умер? Сомневаюсь, что от пожара и падения.
— И правильно, — Стив ногой перевернул тварь, и там мы обнаружили сквозное отверстие. — Судя по ране — человеческая рука или протез. А боевой протез имеется только у одного возможного участника: главнокомандующего силами обороны Аргуссы. Но кровь ксилусов ядовита, так что он точно получил сильный ожог. Но тела я не вижу.
Осмотревшись ещё раз уже внимательно, я нашёл в метрах ста едва заметные следы.
— Похоже, кого-то тащили на самодельных носилках. И двигались они в ту сторону, — я указал в противоположное от гор направление.
— В лес и горы не пошли. Неизвестно, что вылезет ночью. Следы старые. Надо двигаться вперёд.
Мы помчались уже на азарте. Следы время от времени терялись, а в ночи светить фонариком было так себе. Стив запретил под предлогом, что могут увидеть нас не только люди, но и звери, и даже твари Роя. И вообще, о планете мы ничего не знаем, так что нужно быть осторожнее.
На скорость это не сильно повлияло. Три спутника и яркие звёзды освещали хорошо, а крепкий костюм позволял не замечать неровностей почвы.
Где-то в третьем часу ночи мы заметили впереди мерцающий огонёк. А вот сканеры засекли сигнатуры ксилуса шестого тира. Не сговариваясь, мы перешли на шаг. Стив показал, как переключить обувь на бесшумный режим. Вскинув оружие на изготовку, мы двинулись в путь.
Из-за холмистой местности мы смогли подойти незамеченными, ещё и занять позицию на высоте. Картина нам предстала — отвратительная.
Двадцать человек, кто в защитных костюмах, кто в обычном халате, кто в плавках, а кто в платье — сидели на матрасах из спаснабора перед светильником и обогревателем одновременно. Их окружал энергетический щит. А рядом лежала здоровенная паукообразная тварь с металлической аугментацией и посматривала на людей с плотоядным взглядом.
И, судя по тревожно пищащему индикатору, щиту недолго осталось.
Стив сделал знак, привлекая внимание. Убить тварь с одного выстрела мы не могли. Мы не механоиды, да и поразить все ядра одновременно у нас не получится. Шестой тир — это и сила, и скорость. Стив достал заготовленную ледяную ловушку. Её установка будет шумной, а значит, надо как-то отвлечь тварь, а потом затащить её.
Адреналин ударил в голову. Сердце забилось. То, что мы должны были сделать, — смертельно опасно. Враг быстрее, сильнее и защищённее. Но когда это мы отступали?
Кивнув Стиву, я прицелился в место, где находилось первое ядро, и выстрелил.
С тихим звуком пуля ударилась в тушу твари и взорвалась внутри.
Тварь подскочила и в ярости ударила по щиту. Тот выдержал удар и лопнул. Люди закричали и в панике бросились от твари. Но пауку было не до них. Он невероятно быстро бросился на нас, на ходу плюясь кислотой. Я рисковал. Подставив тело под плевок, я тем не менее выстрелил в тварь. Плевок ударился о меня, и энергетический щит просел. А вот тварь смогла частично увернуться. Но пуля взорвалась и отрубила ей одну лапу. А через секунду паук оказался возле меня в прыжке.
Могучий удар Стива сбил тварь в паре сантиметров от меня, заставляя откатиться на пару метров. Бросив оружие, я сорвал огненную гранату, рассчитывая на поведение твари. И оказался прав. Она рванула на меня, щёлкая жвалами. Это был самый рисковый момент во всём моём импровизированном плане.
Холод окатил сознание. Движение мира будто замедлилось. Я отклонился назад от щелчка жвал, схватил рукой одну жвалу, а другой рукой как можно быстро и резко засунул гранату твари в рот и оттолкнул её в сторону, что было сил.