Чаропад

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Информация о переводе:

Переводчик: Triadochka

Вычитка: Tei2113

Обложка: Meloni

Переведено для и http://darkromance.ucoz.ru/

Благодарности

Хотелось бы поблагодарить всех тех, кто помог главным героиням Лили и Скаут выйти в свет — Джессику, за ее потрясающие редакционные статьи, Розанну, Лиз и Джию за оказанную помощь, благодаря которой книга появилась в продаже. Также большое спасибо моему замечательному агенту Люсиенне. Отдельную благодарность хотелось бы выразить Кристе и Лизе за организацию форума Меритверс (http://chloeneill.com), редактирование рукописей и маркетинг, а также я хотела бы сказать большое спасибо моим коллегам, друзьям и членам семьи (привет, мамуль!) за их неустанную поддержку. Приношу извинения Скауту и Бакстеру за все те игры в мячики, в которые я не смогла поиграть из-за отсутствия времени, а также Джереми, который постоянно находился рядом со мной во время всех моих творческих кризисов и, несмотря на все эти сложности, все равно сделал мне предложение.

Посвящается Джереми, с любовью и Шнауцерами.

Глава 1

«Истинная ценность магии преувеличена.

Храбрость — вот что на самом деле имеет значение».

— Скаут Грин.

Его мех сиял серебром, а цвет глаз переливался различными оттенками от небесно-голубого до цвета весенней зелени, уши же плотно прилегали к голове.

Встретившись взглядом с этим огромным оборотнем, стоявшим передо мной в полный рост, я неожиданно споткнулась и упала. Когда он разразился низким гортанным ревом, мое сердце замерло на мгновение, и все это продолжалось до тех пор, пока он наконец не подался вперед, прижавшись к моей ладони.

— Со мной все хорошо, — заверила я его, вскочив на ноги. Я-то, может, и в полном порядке, а вот мои джинсы, судя по всему, безнадежно испорчены. Туннели, пролегающие под Чикаго, настолько сырые и грязные, что на моих коленках после падения остались бурые следы.

— Черт, — буркнула я себе под нос, пытаясь сделать все возможное, чтобы отчистить джинсы, то и дело сдувая со лба непослушные пряди волос, которые падали мне на глаза. — Они мне так нравились. — Пожалуй, это единственный случай, когда я была бы рада, если бы на мне была надета ненавистная школьная форма с клетчатой шотландской юбкой.

В туннеле вспыхнул свет, и на месте, где только что стоял оборотень, оказался шестнадцатилетний парень, одетый в джинсы и рубашку с длинными рукавами.

— Твои джинсы — это последнее, о чем сейчас стоит беспокоиться, Лили, — сказал он, възъерошив свои русые волосы. — В этом раунде я сбил тебя с ног всего лишь за какие-то десять секунд.

— Я упала, — ответила я и смущенно покраснела, взглянув в его голубые глаза. — Кроме того, у тебя четыре лапы. А у меня всего две ноги.

Он самодовольно ухмыльнулся, но все же подмигнул мне в ответ, что совсем не улучшило моего положения. Дело в том, что мы с Джейсоном встречаемся всего лишь несколько недель, и меня еще достаточно сильно смущает его пристальный взгляд, и время от времени я краснею от стыда. Он весь такой, ну, как бы это сказать... милый. Настолько милый, что глядя на него, по коже бегут мурашки, и сердце взволнованно колотиться.

Внезапно в туннеле эхом раздался всплеск, вслед за которым послышалось чье-то учащенное дыхание. На этот раз в конце туннеля обнаружилась всего лишь парочка подростков. Одна из них Скаут Грин — моя немного чокнутая подруга и Майкл Гарсия — ее обожаемый почитатель (который мог бы уже наконец стать официальным бойфрендом с позволения Скаут, но пока ему по-прежнему приходится всего лишь добиваться ее расположения).

Она моя единственная родственная душа в нашей «супер навороченной» школе для девочек имени Святой Софии. Майкл и Джейсон также ученики старших классов, но только они посещают другую частную школу, которая находится в паре кварталов от нашей.

— Вы в порядке? — поинтересовалась я у друзей.

— Да, все замечательно, — ответила Скаут без тени сомнения в голосе.

— Я победил, — восторженно возликовал Майкл так, словно он только что пересек линию ворот и забил гол. — Я чемпион! Чемпион! Ааааа! Ааа! Толпа ликует!

Услышав это, Скаут закатила глаза, а Джейсон впервые в жизни подставил ему кулак в знак одобрения.

— Молодчина!

— Да, это действительно было круто, — ответил Майкл, его темные кудрявые волосы подпрыгивали каждый раз, когда он победоносно гарцевал вокруг Скаут так, словно это на самом деле способно произвести на нее хоть какое-то впечатление.

— Ну, вот мы и подошли к финалу нашего забега, — произнесла Скаут, положив руки на бедра. — Что у нас следующее по списку?

Джейсон достал из кармана сложенный лист бумаги, расправил его и начал читать вслух:

— «Рекомендуемые Занятия для Адептов: Пункт Второй», — начал он.

— Ну и что там? «Стать наконец послушными детишками»? — сострил Майкл.

— Нет, — ответил Джейсон. — Следующий пункт по списку — вышибалы.

Мы улыбнулись. Это упражнение наше самое любимое, потому что наши вышибалы не имеют ничего общего c той дурацкой игрой в школьном спортзале, где вас выстраивают в ряд.

Дело в том, что мы являемся Адептами — подростками, обладающими магическими способностями. Когда я говорю о магии, я имею ввиду не какие-нибудь там дешевые трюки с дымом и зеркалами. Вовсе нет! Я говорю о самом настоящем мире магии — с вампирами, оборотнями и колдовством — и это только часть того, что я знаю.

Как оказалось, этот мир полон необъяснимого. (Это открытие тут же попало в мой личный список «вещей, которые повергают меня в шок» на пару с турдукеном [1] и гладиаторскими сандалиями. «Кому вообще может идти этот странный тип обуви?»). Некоторым подросткам, обладающим магическими способностями или как их еще иногда называют — сверхособенностями, удалось познакомиться с магией в довольно юном возрасте. Скаут, например, самостоятельно придумывает и претворяет в жизнь заклинания. Я, в свою очередь, владею магией огня. Это значит, что я могу надрать задницу парочке плохих парней, направив на них мощный поток световой энергии. Майкл способен считывать информацию с архитектурных строений, он прикладывает руки к стенам и видит, какие события произошли там за последнее время.

1

Турдакен (турдукен, индеуткур, жаркое «Три птицы») (англ. Turducken) — блюдо из мяса птицы, жаркое. Название образовано слиянием слов «индейка» (англ. turkey), «утка» (англ. duck) и «цыпленок» (англ. chicken). Представляет собой целые тушки птиц, вложенные одна в другую, наподобие матрёшки. В Англии вместо индейки используют гуся (англ. goose) и называют «гудакен» (англ. Gooducken).

Мой парень, Джейсон Шепард, оборотень. Он объяснил мне, что способность к трансформации не совсем магическая, она скорее является результатом древнего проклятия. Я вряд ли смогу поделиться подробностями случившегося, но одно могу сказать наверняка — оборотень обладает физической суперсилой и уникальными бойцовскими навыками. От себя могу добавить, что так здорово наблюдать за тем, как твой парень превращается в волка в разгар сражения только лишь для того, чтобы как следует дать отпор плохим парням. Также я знаю, что во время полнолуния Джейсон предпочитает держаться от меня подальше. Он утверждает, что это просто небезопасно для меня.

Книги из серии:

Темная элита

[5.2 рейтинг книги]
[7.8 рейтинг книги]
[7.5 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Лекарь Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 3

Интриганка

Шелдон Сидни
Приключения:
исторические приключения
9.24
рейтинг книги
Интриганка

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Первый среди равных. Книга II

Бор Жорж
2. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга II

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Последний Паладин. Том 13

Саваровский Роман
13. Путь Паладина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 13

Третий. Том 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 6

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Последний Герой. Том 1

Дамиров Рафаэль
1. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 1