Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бункер. Пыль
Шрифт:

Уокер кивнул. "Да, да. Именно так".

"А я Элиза". Она помахала рукой. "Ханна называет меня Лили, но мне не нравится, когда меня называют Лили. Мне нравится Элиза".

"Хорошее имя", - согласился Уокер. Он подергал себя за бороду и покачался на пятках, изучая ее.

"Они надеялись связаться с Джулс", - сказала Кортни. "И я должна была позвонить ей и сообщить, что они здесь. Она... все прошло нормально?"

Уокер, казалось, вышел из транса. "Что? О. О, да." Он хлопнул в ладоши. "Все прошло, кажется. Она вернулась домой".

" Зачем она выходила?" спросил Джимми. Он знал, что Джульетта над чем-то работала, но не над чем. Просто какой-то проект, который она не хотела обсуждать по радио, потому что не знала, кто может его слушать.

"Видимо, она пошла посмотреть, что там такое", - сказал Уокер. Он что-то пробормотал и, наморщив нос, посмотрел на открытую дверь в свою мастерскую. Очевидно, он не считал это уважительной причиной для того, чтобы куда-то идти. После неловкой паузы он опустил взгляд на свой стол. Его старческие руки ловко подняли необычного вида радиоприемник, изобилующий ручками и циферблатами. "Посмотрим, сможем ли мы его починить", - сказал он.

Он позвал Джульетту, но ответил кто-то другой. Они сказали, что нужно подождать. Уокер протянул рацию Джимми, который взял ее, достаточно хорошо зная, как она работает.

Из эфира раздался голос: "Да? Алло?"

Это был голос Джульетты. Джимми нажал на кнопку.

"Джулс?" Он посмотрел на потолок и понял, что впервые за целую вечность она находится где-то над ним, они снова вдвоем под одной крышей. "Ты здесь?"

"Соло!" И он не стал ее поправлять. "Ты с Уокером. Кортни там?"

"Да".

"Отлично. Это замечательно. Мне так жаль, что меня там не было. Я буду, как только смогу. Они обустраивают место для детей рядом с фермами, больше похожее на дом. Мне нужно закончить один маленький проект. Это займет всего несколько дней".

"Все в порядке", - сказал Джимми. Он нервно улыбнулся Кортни и вдруг почувствовал себя очень молодым. Правда, несколько дней показались ему очень долгим сроком. Он хотел увидеть Джулс или вернуться домой. Или и то, и другое. "Я хочу поскорее увидеть тебя", - добавил он, передумав. "Пусть это не будет слишком долго."

Всплеск помех. Звук размышляющих радиоволн. "Этого не будет. Я обещаю. Ты видел моего отца? Он врач. Я послал его проверить тебя и детей".

"Мы его видели. Он здесь". Джимми посмотрел на Элизу, которая тянула его к двери, вероятно, думая о сладком корне.

"Хорошо. Ты сказал, что Кортни там. Можешь передать ей?"

Джимми передал рацию и увидел, что его рука дрожит. Кортни взяла рацию. Она слушала, как Джульетта говорила что-то о большой лестнице, а Кортни информировала ее о ходе раскопок. Говорили о том, как поднять радио наверх, чтобы оно было у Джулс, спорили о том, почему ее отец не поднялся наверх, чтобы убедиться, что с ней и с кем-то по имени Нельсон все в порядке, и много чего еще, чего Джимми не понимал. Он пытался следить за происходящим, но мысли его блуждали. И тут он понял, что Элизы нигде не видно.

"Куда делся этот ребенок?" - спросил он. Он пригнулся и заглянул под инструментальный стол, но не увидел ничего, кроме груды деталей и сломанных механизмов. Он встал и заглянул за один из высоких прилавков. Сейчас было неподходящее время для игры в "прятки". Он проверил дальний угол, и в горле у него поднялся холодный привкус паники. Элиза быстро исчезала в своем бункере, была склонна к рассеянности, просто шарахалась от всего блестящего или от малейшего запаха фруктов. Но здесь... с незнакомцами и в незнакомом месте. Джимми пересек комнату, заглядывая между скамьями и за загроможденные полки, и с каждой секундой его сердцебиение все сильнее отдавалось в ушах.

"Она просто..." - начал было говорить Уокер.

"Я здесь", - позвала Элиза. Она помахала рукой из коридора и стояла прямо за дверью. "Мы можем вернуться к Риксону? Я проголодалась".

"А я обещала тебе сладкий корн", - сказала Кортни, улыбаясь. Ее разговор с Джульеттой был закончен. Она пропустила пару минут полной и абсолютной паники Джимми. По дороге к двери она передала ему странную рацию. "Джулс хочет, чтобы ты взял это с собой".

Джимми осторожно принял ее.

"Она сказала, что это может занять день или два, но она увидит тебя на новом месте у нижних ферм".

"Я очень хочу есть", - нетерпеливо воскликнула Элиза. Джимми рассмеялся и сказал ей, чтобы она была вежливой, но его желудок тоже заурчал. Он вышел в коридор и увидел, что она достала из заплечной сумки свою большую книгу воспоминаний. Она крепко прижала ее к груди. Свободные разноцветные страницы, которые она еще не успела прошить, торчали под разными углами.

"Идите за мной, - сказала Кортни, ведя их по коридору. "Вам понравится сладкий корн мамы Джины".

Джимми был уверен, что это правда. Он поспешил за Кортни, желая поесть, а потом увидеть Жюль. Позади него в своем темпе шла маленькая Элиза. Она держала в обеих руках свою большую книгу и тихонько напевала про себя, потому что не умела свистеть, а ее заплечная сумка пиналась, ерзала и издавала свои звуки.

24

Джульетта вошла в шлюз, чтобы забрать образцы; она чувствовала жар от предыдущего пожара - или ей это показалось. Возможно, это была повышенная температура внутри скафандра. А может быть, это просто вид запечатанного контейнера, стоящего на скамейке, крышка которого потемнела от пламени.

Она проверила контейнер подушечкой перчатки. Материал на ее ладони не стал липким и не прилип к металлу; на ощупь он был прохладным. Больше часа мылись, переодевались в новые костюмы, чистили оба шлюза, и вот - коробка с уликами. Коробка с наружным воздухом, образцами почвы и прочего. Возможно, это ключ к разгадке всего, что было не так в этом мире.

Она взяла коробку и присоединилась к остальным за вторым шлюзом. Там ее ждал большой свинцовый багажник с герметичными стыками и мягкой обивкой. Внутри лежал сваренный ящик с образцами. После того как крышка была закрыта, Нельсон добавил кольцо герметика, а Лукас помог Джульетте снять шлем. Сняв его, она поняла, насколько затрудненным стало ее дыхание. Ношение этого костюма начинало ей надоедать.

Поделиться:
Популярные книги

Мажор. Дилогия.

Соколов Вячеслав Иванович
Фантастика:
боевая фантастика
8.05
рейтинг книги
Мажор. Дилогия.

Недотепа

Лукьяненко Сергей Васильевич
Фантастика:
фэнтези
5.80
рейтинг книги
Недотепа

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Родословная. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 2

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Дворянин

Злотников Роман Валерьевич
2. Император и трубочист
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Дворянин

Газлайтер. Том 20

Володин Григорий Григорьевич
20. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 20

Эпоха Опустошителя. Том I

Павлов Вел
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I

Сирийский рубеж 2

Дорин Михаил
6. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 2

Хроники Тириса. Книга 3

Маханенко Василий Михайлович
3. Хроники Тириса
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хроники Тириса. Книга 3

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Железное пламя

Яррос Ребекка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Железное пламя

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI