Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Хлоя, впрочем, неподалёку, рядом с мужем и, когда тот не смотрит, флиртует с королём. Кончилось тем, что и её попросили присоединиться к кругу избранных. Пока вместе с супругом, но все понимают, почему так горят глаза Его величества.

Королева как-то незаметно ушла в тень, и на пикнике сёстры Эверин оказались властительницами ушей и глаз. Пока жарились оленина и перепела, обе, восседая на тёплых шкурах, укутанные в меха, раздавали шутливые поручения, а кавалеры, сбиваясь с ног, спешили их исполнить.

Принц, наплевав на приличия, устроился у ног любовницы, заявив, что намерен прислуживать красоте. Его выходка вызвала улыбку отца - тот сам занял место поближе к леди Амати и, среди прочих, провозгласил тост за 'бриллиант среди придворных дам'.

Хлоя деланно смутилась, даже залилась румянцем, отвернулась, а рука, будто случайно, легла на самый край шкуры - ближе к королю. Их разделял только лорд Дуглас.

После еды, пока слуги собирали посуду и объедки, леди Амати отправилась на прогулку с супругом, нарочито предпочтя его прочим кавалерам. Она не рвётся в постель короля, она верная жена.

Стефания же предпочла переговорить с братом. Ей не нравилось, как они расстались, хотелось кое-что передать родителям.

Генрих вёл себя иначе, нежели во время разговора в спальне: вежливо, хоть холодно и сухо. Согласился с тем, что она вольна остаться при дворе, поздравил со статусом фаворитки и напомнил, что у неё есть семья.

– Неужели?
– вскинула брови виконтесса.
– Давно ли? Ты и отец убеждали меня в обратном, когда мне так нужна была помощь.

– У каждого свой долг перед родом, - напомнил брат.

Стефания покачала головой:

– Все свои долги я отдала, а ваши с процентами отработала Хлоя - вы выгодно её продали. Но если представится случай, я вспомню об отце и брате. Обещать ничего не стану. К слову, поздравляю с женитьбой: к сожалению, не могла на ней присутствовать. Долгих вам лет жизни и здоровых детей. Зайди ко мне перед отъездом - я передам письмо лэрду Эверину. Генрих пристально глянул на неё,будто видел впервые, оглянулся на лай собак, и процедил:

– Уж не в королевы ли метишь? Твоё положение шатко, а ты уже командуешь родными. Тебе ведь нужна поддержка, род Эверинов лишним не будет. Куда ты потом пойдёшь? Сомневаюсь, что ты настолько умна, чтобы удержаться?

– Я умна настолько, чтобы хоть что-то получить и обеспечить своё будущее. Но, полно, Генрих, кем я командую? Я всего лишь получила право голоса.

– Хорошо, спишись с отцом: он скажет, что делать. Я послушаю, что говорят при дворе, узнаю, кого следует опасаться. Сама будь покладистой и не огорчай Его высочество.

– Хоть под него вы меня не подкладывали, - усмехнулась виконтесса.
– Рада, что ваше честолюбие польщено. Немалая польза роду, да, братец?

Повернувшись к нему спиной, Стефания направилась прочь. В сердце клокотала обида: родные опять желали продать её ради собственной выгоды, заставить действовать по своему плану. Но она желала иного - добиться своего места в жизни.

Заночевали во владениях одного из дворян, стремившегося превзойти господа бога в искусстве гостеприимства.

Румянили бока туши в зале, обливались потом вертевшие их поварята.

Высочайшие гости услаждали желудки и слух, внимая пению местного церковного хора, специально по этому случаю исполнявшего весёлые гимны.

Приказав принести жемчужину, король велел бросить её в кувшин с вином и обнести всех дам:

– Та, которой она достанется, будет признана богиней охоты и королевой этого вечера.

Женщины заметно оживились, пощипывая щёки и покусывая губы, стремясь придать им яркость и свежесть. С надеждой всматривались в бокалы, не спеша пригубить вино. Но напрасно - с лёгкой улыбкой Хлоя двумя пальчиками извлекла из кубка жемчужину и провозгласила, что пьёт за здоровье Его величества.

Король встал, подошёл к леди Амати и, взяв за руку, подвёл к пустующему месту рядом с собой. По одну сторону - королева, по другую - Хлоя.

Сидевшая рядом с Его высочеством Стефания (она считалась официальной любовницей, принц был холост, поэтому не было смысла соблюдать условности), заметила, как светится довольной улыбкой сестра. Её увенчали омелой и вручили маршальский жезл.

Её величество, шутя, вручила леди Амати символические бразды правления, сказав, что в этот вечер она тоже её подданная. Хлоя ничуть не смутилась, поблагодарила за оказанную честь и обещала не опозорить возложенный на неё символический титул.

Казалось, леди Амати родилась для исполняемой роли. Она смотрелась так естественно, уверенно, что поневоле закрадывалось сомнение, что Хлоя провела при дворе меньше года. Леди Амати придумала несколько весёлых конкурсов и вручала победителям символические подарки. В заключении она повелела устроить турнир, пообещав самому храброму рыцарю поцелуй.

Желающих нашлось много. Его величество сам бы не отказался участвовать - мешало присутствие супруги. На это и рассчитывала юная искусительница, зная, как распаляют желание и страсть ласки, оказанные другому.

Лукаво улыбаясь, Хлоя наблюдала за тем, как скрещиваются палки: она запретила драться настоящим оружием, и громко аплодировала каждому удачному удару.

Среди соискателей её милости были супруг, лорд Орсан и принц Эдгар. Участие последнего в весёлой забаве ничуть не огорчило Стефанию: скорее всего ему просто хочется показать свою удаль. Даже если наследника прельстил поцелуй сестры, виконтесса не видела причин для расстройства: она не любила его, он не любил её.

Победа досталась лорду Орсану. В расстегнутой рубашке, тяжело дышащий, вспотевший, он преклонил колено перед королевой вечера и вручил ей символическое оружие. Хлоя произнесла пару тёплых слов и подтвердила, что готова вручить ему награду.

Они стояли против стола Их величеств, и король во всех подробностях лицезрел дразнящий поцелуй, доставшийся лорду Орсану.

Видя, как нахмурился муж, Хлоя подошла к нему и тоже одарила лаской как 'вечного воина её сердца'. Сладость голоса и поцелуя возымели успех: лорд Дуглас воспрянул духом и нарочито обнял супругу - смотрите, она моя. Хлоя не стала разрушать его иллюзии, остаток вечера играя примерную любящую жену. Ночевала тоже у мужа, так что выделенная сёстрам Эверин пустовала: принц забрал к себе виконтессу.

Поделиться:
Популярные книги

Снега

Чепурин Юлий Петрович
Поэзия:
драматургия
5.00
рейтинг книги
Снега

Наследник, скрывающий свой Род

Тарс Элиан
2. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник, скрывающий свой Род

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Варяг

Мазин Александр Владимирович
1. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.10
рейтинг книги
Варяг

Тринадцатый VI

NikL
6. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VI

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Слово мастера

Лисина Александра
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Слово мастера

Наследие Маозари 9

Панежин Евгений
9. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
сказочная фантастика
6.25
рейтинг книги
Наследие Маозари 9

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Тринадцатый XII

NikL
12. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
7.00
рейтинг книги
Тринадцатый XII

Изгой Проклятого Клана. Том 4

Пламенев Владимир
4. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 4

Возмутитель спокойствия

Владимиров Денис
1. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возмутитель спокойствия

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV