Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— О главной проблеме? Что ж, я не уверена в том, что призрак, который живет в нашем склепе и вылезает по ночам в коридоры, главная проблема.

— Есть еще что-то? — насторожился рыцарь.

— Слишком много для того, чтобы я начинала перечислять, — покачала головой графиня. — Наши ошибки прошлого, вылезающие из всех подвалов, наша невнимательность и жестокость, наша халатность… Наш род навлек на себя множество бед. Разберитесь лучше сами. Я знаю очень мало и я могу ошибаться, потому не хочу вас путать своими рассказами и предположениями.

— То есть, в поместье есть что-то еще и вы не хотите нам говорить, что?

— Именно, — кивнула графиня. — Я предоставляю вам полную свободу действий. Вы можете делать что угодно, заходить в своих поисках куда угодно, требовать чего угодно, но о каждом своем шаге вы должны предупреждать и спрашивать меня. Меня и только меня, никого другого.

— Ясно, — киваю. Не все же Дейку говорить, а то решат еще, что я немая или дурочка. — А насчет других проблем поместья. Они так же опасны, как этот дух, или нет?

— Нет, вряд ли. Они, по крайней мере, куда более… вменяемы.

— Тогда проблемы будем решать по мере их поступления, — решил рыцарь. — Сначала Дороти. Вчера я, пока удирал от нее и ее зверушек, случайно открыл дверь в склеп. Сегодня я хочу вернуться туда и хорошенько все замуровать, чтобы ночами мы с Бэйр могли спокойно ходить по коридорам.

— Зачем вам ходить по коридорам ночами? — удивилась старушка.

— Пока мы не собираемся этого делать, но если придется? К тому же, так мы освободим вашу семью от привидения, и вы тоже сможете жить здесь спокойнее.

— Что ж, ладно. Если вы найдете дверь в склеп, можете туда зайти.

— То есть, найдем? — удивился рыцарь. — Она на кухне.

— Что!? — искренне рассмеялась графиня, прикрыв половину лица веером. — Кто мог сказать вам такую глупость, юноша?

— Я сам видел ее там!

— Дверь в склеп на нашей кухне? Ха-ха-ха! Кто, по-вашему, сделал бы ее там?

— Я, сам удивился. Но вчера она была там.

— Сходите и проверьте. Но, может, вам просто это приснилось? — продолжала тихонько посмеиваться графиня, прикрывая рот веером.

— А это мне тоже приснилось? — зло спросил Дейк и отодвинул ворот рубахи, показывая не очень глубокую, но все равно внушительную рану на груди. — Даже человек, не знающий ничего о лекарском деле, увидит, что рана нанесена меньше суток тому назад. — Вчера я мог расстаться жизнью из-за того, что меня не предупредили о призраке! Если мы ваша последняя надежда, то, будьте добры, хотя бы предупредите нас об опасностях, которые мы можем встретить здесь.

— Что ж, я вижу, что вы действительно подвергали свою жизнь опасности… — тут же перестала смеяться графиня. Теперь в ее глазах и на лице отразился страх. — Я-то думала, вы просто расспросили все у Гарфела или прочитали что-то, чтобы произвести впечатление на хозяев дома… Простите, что сомневалась в ваших словах. Теперь я верю вам. Но все равно не могу ничего сказать, потому что ничего не знаю.

— Мы начнем расследование с кухни, — твердо сказал Дейк. — Если найдем что-нибудь, оповестим вас.

— Да, конечно, — кивнула графиня. — Но, прежде чем вы уйдете, позвольте мне поговорить с ведьмой наедине.

— Что? Зачем? — насторожился рыцарь.

— Я не причиню ей вреда, незачем так волноваться, — успокоила его графиня. — Просто хочу поговорить с ней.

— Бэйр?

— Подожди меня в коридоре, я скоро, — киваю, хотя абсолютно не понимаю, чего хочет от меня графиня.

Когда Дейк вышел, Меви сложила веер и положила его на столик рядом с собой.

— Я вас слушаю и готова отвечать на ваши вопросы, — внимательно смотрю на нее.

— Кто ты? В самом деле ведьма? Или просто бедная родственница этого бедняги?

— Э… — от возмущения у меня не нашлось слов. Вместо них я просто зажгла на здоровой руке шарик из огня, затем заставила все свечки в комнате загореться, потом вновь потухнуть.

— Прости. Старость берет свое, я уже разучилась доверять людям. Все кажутся обманщиками, — виновато улыбнулась графиня. — Роль рыцаря мне ясна, но твоя? Ты не выглядишь профессионалом, он же, несомненно, им является. Зачем ты ему? Странное партнерство, неестественное. Что вас связывает?

— Дружба… только дружба, — отвечаю, подумав. — Что же касается моего профессионализма… — как бы ей сказать помягче, что у меня нет талантов, но хорошо намагничена задница? Походила месяц по трактирам, так говорить нормально разучилась! — Я молода и не опытна, это так. Но у меня есть свои достоинства, которые помогают в работе.

— Любопытно, что могло свести вас с рыцарем вместе.

— Клятва. Я спасла жизнь рыцарю, он обещал мне помочь добраться до одного человека. Пока мы в поисках.

— Интересно… и что же это за человек?

— Извините. Больше сказать не могу, — качаю головой.

— Понимаю, — кивнула графиня. Меня не покидало ощущение, что спросить она хочет совсем не об этом. Пока она просто медленно подбирается к теме, мысленно ищет нужные слова. — Значит, ты все же ведьма, настоящая. Что ты умеешь?

— Немного, — честно отвечаю. — Если вы хотите от меня какого-нибудь зелья, то я буду вынуждена вам отказать. Не умею.

— Что ты, конечно нет! Мой любимый племянник инквизитор, как я могу пользоваться услугами ведьмы? — удивилась Меви. — Мне совесть не позволит. Нет, я спрашиваю не поэтому.

— А почему же?

— Понимаешь ли, такое дело… — замялась графиня. — Я не люблю клеветать на родню. Они моя семья, единственная моя ценность… но сил больше нет. Я знаю, что между ними происходит сейчас драка за наследство и знаю, что кто-то из них способен вести нечестную игру. Ты понимаешь, о чем я?

— Думаю, да, — киваю.

— Да ничего ты не понимаешь, девочка, — грустно и устало вздохнула графиня. Ее слова совсем не звучали зло или оскорбительно, просто констатация факта с долей сожаления. — Один член моей семьи — маг. Я не хотела признаваться в этом рыцарю, который может растрепать в своем ордене, но тебе признаться просто необходимо. Это маг вызвал привидение, я знаю. И этот маг может навредить моей семье, если все наследство получит не он… Ведь все маги в нашем роду породой пошли в Маггорта, первого мага Сеймура, а он был тот еще мерзавец. Пожалуйста, вычисли этого мага и назови мне его имя. Он получит все мое наследство до последней монеты. А что с ним делать — он решит сам.

Поделиться:
Популярные книги

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Я спас СССР! том 1

Вязовский Алексей
1. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.57
рейтинг книги
Я спас СССР! том 1

Обрыв

Гончаров Иван Александрович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
8.93
рейтинг книги
Обрыв

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Linux программирование в примерах

Роббинс Арнольд
Компьютеры и Интернет:
программирование
ос и сети
5.00
рейтинг книги
Linux программирование в примерах

Наномашины, ученик! Том 6

Новиков Николай Васильевич
6. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, ученик! Том 6