Беглянка
Шрифт:
— Я успела посмотреть, схватив его за запястье, — кивнула, подтверждая слова Танусы. — Вот и спросила, почему он служит убийце своей семьи. Но старик разозлился и едва не задушил меня. Правда, позже очень удивил: заметив мое отсутствие, не поднял тревогу, а наоборот, когда я спрыгнула на землю, скинул мешок с едой.
— Он неплохой человек, всю жизнь добросовестно служил графу Лиссимаху. А доказательств, что граф повинен в смерти его близких, нет. И вдруг появилась видящая, махом нашла ответ на мучающий его вопрос и подтвердила догадки, которые он, вероятнее всего, скрывал даже от самого себя. А потом что было?
— Я убежала как можно дальше от дома, но, споткнувшись, скатилась по склону оврага. Исключительно благодаря кустарнику, остановившему падение, я не бултыхнулась в ледяную воду. А вскоре услышала голоса похитителей и затаилась. Видимо, тогда и простудилась, когда сидела, боясь шевельнуться и выдать себя.
— Простудилась, да. Но не только, — нахмурилась ведьма. — Инициация еще не завершилась, когда тебя напоили отваром из чарнета. Он вначале притупляет, а при длительном употреблении и вовсе убивает дар, буквально выжигая магические узлы. Это сродни тому, если в костер плеснуть воды. Огонь то вспыхивает, то гаснет, вода превращается в пар, костер шипит, трещит и разваливается. Примерно то же происходило и с твоим организмом. Сейчас опасность позади, но использовать дар рано.
— Сидя в овраге, я слышала, как один из преследующих сказал, что поблизости нет населенных пунктов, а в лесах хозяйничают перевертыши.
— Это так, но не бойся, перевертышами лишь пугают. На самом деле они отличные ребята, просто с графом Лиссимахом никак не найдут общий язык. Будто земли на всех не хватит! — фыркнула ведьма.
— Хорошие ребята?! Но я свидетельница того, с какой жестокостью они расправились с целым обозом!
Тануса недоверчиво глянула на меня, и пришлось ей рассказать про то, как я попала в этот мир, как сбежала из дома утех и про место, где напали на караван. Там не осталось ни одного живого существа, даже животных. Спастись удалось только Чернышу.
Эх, где же мой мэрган, мой любимый мальчик? Попробовала достучаться до него, но опять наткнулась на тишину.
— Ни разу не слышала, чтобы перевертыши так поступали, — удивилась женщина.
— Как мне удалось узнать у одного караванщика, в ту банду входят перевертыши, изгнанные их своих стай.
— Поговорим позже, — остановила меня Тануса. — Отдыхай. Завтра решим, когда отправляться в путь.
— Ты со мной? — уточнила я с надеждой.
— Конечно, — уверенно ответила ведьма. — Обязательство по спасению видящей я исполнила, а значит, искупила вину. Теперь необходимо передать тебя в надежные руки.
— Расскажешь, за что тебя наказали? — спросила, борясь со сном.
— Непременно, — улыбнулась она, поправляя не мне одеяло. — А теперь спи.
Глава 18
Интерлюдия
Совещание в кабинете императора подходило к концу, а герцог Кадор Энемноген не находил себе места.
Ночью его разбудила трель переговорного устройства, и отчего-то мужчина почувствовал, что с этого момента у него не будет ни одного спокойного дня. Увидев на переговорнике особый знак, он прошел в ванную комнату и приложил предмет к зеркалу. На зеркальном полотне появилось изображение графа Лиссимаха.
— Надеюсь, у вас приятные новости? — холодно поинтересовался герцог, прекрасно понимая, что ночью обычно приходят лишь плохие известия.
— Простите, лорд, что потревожил, но… — граф потупился. — Видящая сбежала.
— Примерно так я и думал. Вы же не потрудились построить логическую цепочку, порассуждать и удивиться тому, что девушке постоянно удается сбегать не только от врагов, но и от судьбы, уготованной нами. Я частенько говорил вам и повторю еще раз — видящая под защитой мира. Китана не обычная избалованная аристократка, от которой угрозами легко добиться чего угодно. Она, как говорится, не от мира сего.
Граф поднял голову:
— Что вы хотите сказать, лорд?
— Исключительно то, что сказал, — поморщился герцог и продолжил деловым тоном: — Во дворце за каждым ведется пристальное наблюдение, и помочь сейчас я не смогу. Обратитесь к перевертышу по имени Дэн. Это мой человек. Со мной не связывайтесь, я найду вас сам.
Дэн был третьим сыном альфы. Пока что ему выделялось денежное содержание, но в ближайшем будущем предстоял выбор работы по душе. Старший брат, Крис, наследник отца, считался сильным перевертышем, второй брат, Коган, лишь немногим слабее, и с уверенностью можно утверждать, что он займет место беты, а вот Дэну так не повезло, и это его совершенно не устраивало.
Избалованный матерью младшенький полагал, что судьба посмеялась над ним, не дав силы, поэтому он решил исправить столь вопиющую несправедливость. И не придумал ничего лучше как шпионить за отцом и братьями, докладывая обо всем герцогу Энемногену. Как член семьи альфы, тайны мальчишка узнавал одним из первых, и для герцога он был просто находкой.
Полученное в этот раз задание Дэну совершенно не нравилось. Но герцог платил полновесными рупанами, и все сомнения отпали.
Вскоре в лесной чаще нашли останки Дорея Лиссимаха. Горло графу перегрыз какой-то крупный зверь, а мелкие хищники доделали остальное. И лишь благодаря поиску по крови удалось выяснить личность несчастного.
Герцог Арнес Айжонский
После исчезновения видящей Арнес долго не мог прийти в себя.
И как они просмотрели в окружении императора предателя? Того, кто улыбается и лебезит перед Валиасом и при этом строит планы по его устранению? Наверняка надеется на то, что у государя пока нет детей, а значит, после его смерти на престол сядет ближайший родственник. Но кто? Родственников, как со стороны отца, так и со стороны матери, у Валиаса множество, но все дальние. Разве что у императрицы есть кузина, с которой они довольно дружны.
Кто же решился на такое святотатство, как убийство? И это еще никому неизвестно, что императрица беременна и ждет сына, об этом принято молчать даже в близком кругу. А чтобы враги не догадались о ее интересном положении, Амира одевается в свободные платья с завышенной талией.
— Где же ты, моя девочка? — прошептал с тоской герцог.
Он уже давно признался себе, что влюбился в Китану с первого взгляда. Даже любовницы раньше не приносили ему столько радости, как встречи с ней, и сейчас все его мысли крутились вокруг нее.