Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Аромат страсти
Шрифт:

Духи приносили огромные деньги, по норме прибыли они занимали третью строчку в индустрии косметики. Пользоваться духами с фамилией дизайнера считалось престижным. В конце концов женщины, которые не могли позволить себе оригинальную модель от Диора стоимостью в несколько тысяч долларов без особого напряга покупали флакон «Диориссимо», разделяя с богачами сопричастность к haute couture [7] .

Тайгер откинулась назад, потянулась. Пошла в ванную, брызнула в лицо холодной водой. Зеркало подтвердило, что лицо у нее усталое, осунувшееся. Черт побери, надо заканчивать с отчетом, чтобы успеть помыть волосы и навести марафет. К Хью Маршаллу она должна прийти ослепительной. Она открыла шкатулку с драгоценностями и достала свой талисман – серебряный доллар, который отец подарил ей на десятый день рождения. Орел – Мэтт Филлипс, решка – Таша Пауэрс. Монетка взлетела в воздух.

7

Высокая мода (фр.).

Тим Йетс провел Тайгер в кабинет – свой, а не Хью Маршалла. Говорил Тим мягко, вежливо, как и положено англичанину.

– Так неудачно все вышло. Мистера Маршалла вызвали на совещание. Чрезвычайные обстоятельства. Мне поручено принять вас и просмотреть ваш отчет.

Тайгер встревожилась. Босс не хочет ее видеть – дурной знак, но она постаралась скрыть разочарование. С обворожительной улыбкой протянула Тиму десять листков последнего варианта.

– Извините за опечатки. Давно не садилась за машинку, пальцы потеряли навык.

Йетс рассеянно кивнул, уже углубившись в отчет. Похоже, он прошел курс быстрого чтения, пропагандируемого Ивлин Вуд: на страницу у него уходило лишь несколько секунд. Лицо его оставалось бесстрастным. Тайгер мечтала о том, чтобы все поскорее закончилось. Она бы отправилась домой и выспалась. Маршалл ее продинамил и поручил Тиму Йетсу тактично указать ей на дверь. Йетс дочитал последнюю страницу, положил отчет на стол. Тайгер затаила дыхание.

– Отчет очень обстоятельный. Мистер Маршалл остался бы им доволен, – он замялся.

– Я жду: «Но…» – улыбнулась Тайгер, смирившись с поражением.

– О, извините! Неужели мой голос вызвал у вас мрачные предчувствия? Я просто отвлекся, пытаясь определить, какие у вас духи. – Он засмеялся, несколько нервно. – Похоже, в эти дни мы все зациклились на духах. Рискну угадать… «Bal `a Versailles»?

Тайгер расслабилась.

– Да… У вас отличное обоняние. Но я буду пользоваться ими лишь до того дня, когда Мэтт Филлипс предложит свои духи, – добавила она.

– Совершенно справедливо. Вы держите нос по ветру, мисс Хейес. Ваш отчет полностью совпадает с нашими рекомендациями. Мистера Маршалла очень интересовало ваше мнение, потому что вы из тех женщин, кто в высшем свете чувствует себя как рыба в воде.

Тайгер улыбнулась, полностью успокоившись.

– Мне льстит, что мистер Маршалл ставит меня столь высоко.

– О да. Одно дело, если Мэтта Филлипса предлагает наш маркетинговый отдел. Они не покупают духов. У них нет тонкого чувства современных тенденций, свойственного такой женщине, как вы. Мистер Маршалл полагает, что вы отражаете мнение покупателей, на которых будет ориентирован наш продукт…

– А если бы в своем отчете я назвала не Мэтта Филлипса, а кого-то еще?

Йетс пожал плечами, но на губах его заиграла дружеская улыбка.

– Я так рад, что вы не назвали. Возникли бы сложности. Мистер Маршалл определил бы вас в один угол, в другой поставил бы отдел маркетинга и предложил бы вам в очном поединке выяснить, кто прав, – он рассмеялся. – Разумеется, это шутка, мисс Хейес.

– А что теперь? Я хочу сказать, для меня?

– Вы произвели на мистера Маршалла хорошее впечатление. Поскольку в бизнесе вы новичок, он дал вам это задание, чтобы убедиться, справитесь ли вы с предлагаемой вам работой. Справились вы, как говорится, с блеском. – Он улыбнулся. – Я уполномочен предложить вам начальное жалованье в двадцать две тысячи долларов.

От изумления Тайгер на мгновение лишилась дара речи.

– И что я буду делать?

– Вы станете помощником президента вновь организуемой дочерной компании «Келлерко» – «Келлер парфюмз». Зовут его Шелдон Шоу. – Йетс помолчал. – Вы возьмете на себя широкий круг вопросов, связанных с продвижением на рынок духов «Мэтт Филлипс».

– Я еще не знаю, что сие означает, но собираюсь выяснить, – Тайгер и не пыталась скрыть радости. Она сделала первый шаг к обретению независимости. И сделала его сама, без помощи матери. – Когда мне приступать к работе?

Йетс достал папку из верхнего ящика стола.

– Мистер Шоу сдает дела на одном из наших заводов, производящих промышленное оборудование. Мы арендовали этаж в Солов-Билдинг на Западной Пятьдесят седьмой улице. За эту неделю там должны закончить ремонт. Вы можете начать с понедельника? – Тайгер кивнула и Тим продолжил: – Шоу не покажется раньше середины недели, так что вы успеете познакомиться с остальными членами команды…

– Команды? – переспросила Тайгер.

– Конни Ларкада возьмет на себя рекламу и продвижение духов на рынок. Мы увели ее у «Бентон и Боулес». Джесс Лейбович возглавит отдел маркетинга, он пришел к нам из «Эсти Лаудер». Поначалу сотрудников будет немного. Новые будут набираться по мере необходимости. – Тим поднял голову и довольно улыбнулся: Тайгер все записывала в блокнот. – Мистер Маршалл не хочет, чтобы проект получил широкую огласку. Пока. Поэтому, если кто-то спросит вас, какую работу вы выполняете в «Келлерко», говорите, что проводите исследования для отделения электроники.

– Отделения электроники?

Улыбка Тима стала шире.

– Пусть это будет отделение фотоаппаратов, или аренды автомобилей, или изготовления инструментов. Я дам вам список наших компаний… просто не упоминайте в разговоре слово «парфюмерия». Мистер Маршалл настаивает на секретности проекта.

– Хорошо… это слово не вырвут из меня и под пыткой. – Тайгер захлопнула блокнот.

Тим Йетс поднялся. Серый безупречно сшитый костюм-тройка. Светло-каштановые волосы, чуть длинноватые, по американским понятиям, для бизнесмена, но еще не вызывающие удивленных взглядов в зале для совещаний. Серые под цвет костюма глаза. Тайгер решила, что Йетсу чуть больше тридцати, и он очень застенчив во всем, что не имеет прямого отношения к делу. Он пожал руку Тайгер.

– Добро пожаловать в «Келлерко», мисс Хейес. – Взгляд его сфокусировался на некой точке над ее левым плечом.

– Пожалуйста, зовите меня Тайгер. В конце концов, нам вместе работать. В определенной степени. – Тайгер показалось, что Йетс чуть покраснел.

– А вы меня – Тим. – Он проводил Тайгер до лифта, попрощался и зашагал по длинному коридору к кабинету Хью Маршалла.

– Как прошла встреча с Тайгер Хейес? – спросил Маршалл, оторвавшись от финансового отчета.

Поделиться:
Популярные книги

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Первый среди равных. Книга II

Бор Жорж
2. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга II

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Офицер Красной Армии

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
8.51
рейтинг книги
Офицер Красной Армии

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Рубежник

Билик Дмитрий Александрович
1. Бедовый
Фантастика:
юмористическая фантастика
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Рубежник

Моров

Кощеев Владимир
1. Моров
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров

Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Ермоленков Алексей
4. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
фэнтези
аниме
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Цикл романов "Целитель". Компиляция. Книги 1-17

Большаков Валерий Петрович
Целитель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цикл романов Целитель. Компиляция. Книги 1-17

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Старый, но крепкий 3

Крынов Макс
3. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 3

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Афганский рубеж 4

Дорин Михаил
4. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 4

Страж Кодекса

Романов Илья Николаевич
1. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса