Апостол
Шрифт:
— Было бы забавно, — кивнул Локи.
Подойдя ко всё ещё дрожащему Чипсету, я надел на него оброненную главарём гопников кепку и легонько похлопал его по щекам, приводя в чувство:
— Эй. Всё нормально?
Оракул дёрнулся и посмотрел на меня, приходя в себя:
— А?! Всё… всё хорошо… Да. Спасибо.
— Так. Больше от нас не отходи. А то у тебя внешность уж очень провоцирующая.
— Провоцирующая? — приподнял бровь Локи.
— Да. Провоцирующая его ограбить. Далеко отсюда нужный нам магазин? — уточнил я у Чипсета.
— Нет. Здесь совсем рядом. В торговом центре.
Мы подъехали к большому пестрящемуся вывесками зданию и вышли наружу всё в том же составе, но взяв с собой Нургина. Локи я дал указание следовать за нами на отдалении и следить за окружением, дав знать, если кто-то будет обращать на нас слишком пристальное внимание.
Но вскоре я понял, что это было практически бесполезно, так как внимания я привлекал столько, будто я какая-то знаменитость. В лучшем случае на меня оборачивался каждый третий. А каждый пятый подходил с просьбой сфотографироваться и показать в камеру бицепс. Предложений же о знакомстве от прекрасных дам я не получал столько за всю жизнь, сколько за этот день.
В какой-то момент к нам, как бы невзначай, подошёл Локи и заговорил:
— Разрешите доложить! Случаев подозрительного внимания зафиксировано семнадцать раз!
Я тяжело вздохнул и обвёл компанию взглядом:
— Так. Вы втроём закупаете всё, что нам нужно. Деньги не экономьте. А я пойду в машине подожду. Будут проблемы — валите.
— Всех? — уточнил Локи.
— На этот раз не всех, а к транспорту. Не надо нам сейчас лишний раз светиться.
Накинув капюшон на голову, я спешно убежал обратно к вездеходу и не высовывался оттуда, пока не вернулись ребята в сопровождении тележек с продуктами.
— Оборудование нашли? — уточнил я главный волнующий меня вопрос.
— Нашли! — ответил Нургин очень обрадованно. — Там столько всего! И такого превосходного качества! Поразительно! Будь у меня такие инструменты дома, со мной никто бы не смог соперничать по качеству продукта! Один только зме… мезме…
— Змеевик, — помог ему Локи.
— Да! Один только змеевик чего стоит!
— Вы где тут змеевик нашли? — нахмурился я.
— Там был отдел для самогоноварения, — пояснил призрак. — Прикинь! Русские недавно открыли. Нам даже скидку сделали.
— Хорошо. Значит, валим отсюда поскорее, пока трупы вонять не начали.
Но тут Чипсет поднял руку вверх:
— Извините!
— Извиняю. Чего тебе?
— Можно я ещё в одно место сбегаю? Я быстро!
— Сильно надо?
— Очень сильно! — заверил меня оракул.
— Ох. Ладно. Локи, сходи с ним, чтобы опять не потерялся.
Оракул и призрак ушли и через минут двадцать вернулись. Локи шёл чуть позади смущённого Чипсета. И на лице обречителя читалась смесь недоумения и весёлости. У меня же тоже брови чуть вскинулись вверх, когда я увидел, что находится в руках у нашего технического гения. Это был шикарный букет из роз, оформленный будто на свадьбу.
— Ладно. Мне уже даже интересно посмотреть, что из этого выйдет, — пробурчал я себе под нос, возвращаясь в вездеход.
Майк запустил двигатель, или что там выполняло его функцию, и мы двинулись на выезд из города. В иллюминаторах мелькали дома и улицы, а я нервно дёргал ногою, ожидая чего-нибудь нехорошего.
— Деменс, всё нормально? — поинтересовался у меня Локи.
— Да. Просто нервничаю, — ответил я.
— У тебя, походу, паранойя бурлит. Успокойся ты.
— Я называю это не паранойя, а готовность ко всему.
И не успел Локи мне что-либо ответить, как я услышал тихое ругательство со стороны водителя. Взглянув через лобовое стекло, я увидел, что нас останавливает полицейская машина и из неё выходят двое служителей закона с автоматами наперевес.
Глава 5
Полиция
Один из полицейских встал прямо перед «капотом» воображаемого автобуса, широко расставив ноги и положив руки на автомат. Он будто демонстративно жевал жвачку и смотрел через лобовое стекло транспорта.
Не знаю, что там Синт ему показывал, но вёл себя полицейский уж очень самоуверенно. Кстати сам маг тут же забеспокоился:
— Ребята, нельзя, чтобы они вошли внутрь! Я не успею спроецировать окружение!
— Ага. А ещё у нас двери как таковой нет, — добавил Локи.
— Значит, надо выйти к ним самим, — заключил я и посмотрел на единственного из нас, кто знал язык сам, а не за счёт оракула.
Чипсет снова весь разволновался, и посылать его общаться с органами правопорядка, когда у нас трупы и порошок неизвестного происхождения на борту, было бы глупо. Поэтому я нырнул в люк и, оказавшись на крыше, спрыгнул на землю.
Когда я подошёл к офицеру, тот спросил у меня:
— А почему не через дверь?
— Заклинила, — ответил я ему на ломанном испанском.
Вся надежда была на то, что я смогу как-то объясниться на чужом языке без помощи переводчика. Потому как ментальный перевод оракула лишь вызовет массу вопросов. А прикол разговора через оракул в том, что по чуть-чуть, но ты и сам запоминаешь, как должны звучать те или иные фразы. Та же Тинки и разговаривала на испанском. Так что, хоть что-то я да знал.
— Вот как? — ухмыльнулся тем временем полицейский, всё ещё жуя жвачку. — Значит, придётся ломать. Я через крышу не полезу.
— Зачем ломать? — спросил я. — Мы что-то нарушили?
К офицеру со спины подошёл его напарник и также положил ладонь на предохранитель автомата, после чего первый окинул меня взглядом с ног до головы:
— Совершено ограбление. По описанию преступник где-то от метра восьмидесяти до метра девяносто ростом. Белый. Светлые длинные волосы. Бодибилдер.
Его челюсть начала открываться ещё шире, будто он жевал уже не жвачку, а резиновый мячик. Второй полицейский был помоложе, но вёл себя более серьёзно. Он не сводил с меня взгляд, будто был готов, чуть что, сразу стрелять.