Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Snatch: Lightly armoured military Land Rover - "Снэтч", легкобронированный военный вездеход "Лэндровер".

Spoof: Game played with coins to decide who has to do a task - "Орел или решка", игра с монетой, что бы решить, кто будет выполнять задачу.

Spooks: Nickname for spies - "Призраки", шпионы.

SRR: Special Reconnaissance Regiment - an independent British Special Forces Unit of the British Army, specialising in close target reconnaissance - СРП, разведывательный полк специального назначения, отдельное подразделение специального назначения в составе британской армии, специализирующееся на ближней фронтовой разведке.

Stack: Fast Air that is queued up and held before being passed on to whoever is in need of its offensive capability - реактивный ударный самолет, находящийся в воздухе и ожидающий назначения туда, где нуждаются в его поддержке.

Standby Standby: Warning call to watch out for something - "Ждите, ждите", сигнал предупреждения для ожидания чего-либо.

Starboard: Right-hand side of an aircraft or vessel - штирборт, правый борт летательного аппарата или машины.

Steering Cursor: The rocket symbol used to line up the Apache so the rockets land on the target, also known as the `I' Bar - курсор наведения, символ того, что НАР на борту "Апача" наведены на наземную цель, также известный как "I" курсор.

Stingers: US-designed Surface to Air ManPADs (Man Portable Air Defence system) missile. Taliban slang for any shoulder-launched surface to air missile - "Стингеры", ПЗРК американской разработки. На сленге талибов - любые ПЗРК.

Sunray: Callsign for a commander - "Солнечный луч", позывной командующего.

SUSAT: Sight Unit Small Arms, Trilux - the 4-times magnification day/night sight that sits on top of an SA80 rifle or SA80 carbine - 4-х кратный оптический прицел, используемый британской армией с винтовками и карабинами SA80 (L85).

Symbology: Flying and targeting information beamed onto the monocle - "Симвология", полетная информация и целеуказание, отображаемая в монокле.

T1: Triage Casualty Code 1 - needs to be in an operating theatre within an hour to save life - Т1, категория ранений, требующая немедленной эвакуации в течение часа для спасения жизни.

T2: Triage Casualty Code 2 - needs to be in an operating theatre quickly before they become T1 - Т2, категория ранений, требующая как можно быстрого оказания медицинской помощи, пока она не перешла в Т1.

T3: Triage Casualty Code 3 - injured and needs medical help - Т3, категория ранений, не несущих угрозы жизни, но требующих оказания медицинской помощи.

T4: Triage Casualty Code 4 - dead - Т4, смерть.

TADS: Target Acquisition and Designation Sight system - the `bucket' on the nose of the Apache that houses the Apache's cameras - Система захвата и обозначения цели - "букет" из камер в носу "Апача".

Taliban: Collective term used in this book for Taliban, Al Qaeda and Hezb-I Islami Gulbuddin (HIG) - Талибан, талибы, общее название в этой книге для Талибана, Аль-Кайды и Хезб-Ислами Гульбуддин.

Theatre: Country or area in which troops are conducting operations - Театр, страна или район действий войск и проведения операций.

Thermobaric: Enhanced blast Hellfire - thermobaric means heat and pressure - термобарическая боеголовка ракеты "Хеллфайр", наносящая урон сочетанием высокого давления и температуры.

Topman: Callsign for the British Harrier - "Верхолаз", позывной для британского "Харриера".

Tornado: Royal Air Force multi-role strike warplane - "Торнадо", многоцелевой ударный самолет Королевских ВВС.

TOC: Tactical Operations Cell - ТОЦ, тактический оперативный центр.

TOT: Time On Target - the time until an aircraft is due over or weapon is due at the target - время до цели, время, когда вертолет или самолет окажется над целью, или когда сможет применить оружие по цели.

TOW: Tube-launched Optically-tracked Wire-guided anti-tank missile - fired from the British Army Lynx helicopter - "Тоу", управляемая противотанковая ракета с оптическим наведением по проводам, используется в том числе с британских армейских вертолетов "Рысь".

TPF: Tactical Planning Facility - mobile planning room - здание тактического планирование, мобильный центр планирования.

TPM: Terrain Profile Mode - the Longbow's terrain mapping mode - режим профиля ландшафта, режим картографирования у радара "Лонгбоу".

Tracer: Bullets that burn with a red, orange or green glow from 110m to 1100m so they can be seen - трассер, пуля, светящаяся красным, оранжевым или зеленым огоньком на дистанции от 110 до 1100 метров, который можно увидеть невооруженным глазом.

Tusk: Callsign for the A10 Thunderbolt aircraft - "Клык", позывной для штурмовика А10 "Тандерболт". (Видимо связан с прозвищем этого неказистого, но очень эффективного самолета - "Бородавочник", прим. перев.).

UAV: Unmanned Aerial Vehicle - неопознанный летательный аппарат.

UFD: Up Front Display - an LED instrument that displays critical information to the Apache crews - верхний передний дисплей, жидкокристаллический дисплей, на который выводится критическая информация для экипажа "Апача".

Ugly: The callsign chosen by 656 Sqn for the British Apaches - `Ugly Five Zero to Ugly Five Seven' - "Уроды", позывной выбранный 656-й эскадрильей британских "Апачей", от "Урод Ноль" до "Урод Семь".

USAF: United States Air Force - ВВС США.

Viking: Armoured amphibious tracked vehicle - амфибийный гусеничный бронетранспортер.

VIP: Very Important Person - Очень Важная Персона.

VU Radio: A VHF and UHF capable secure radio in the Apache - ВЧ радио, защищенное ВЧ и УВЧ оборудование радиосвязи "Апача".

Поделиться:
Популярные книги

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Я спас СССР! том 1

Вязовский Алексей
1. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.57
рейтинг книги
Я спас СССР! том 1

Обрыв

Гончаров Иван Александрович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
8.93
рейтинг книги
Обрыв

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Linux программирование в примерах

Роббинс Арнольд
Компьютеры и Интернет:
программирование
ос и сети
5.00
рейтинг книги
Linux программирование в примерах

Наномашины, ученик! Том 6

Новиков Николай Васильевич
6. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, ученик! Том 6