Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

В глазах Ланга вновь показался тот же странный блеск.

— Что вы прячете? — настойчиво повторил Майк, но Ланг молчал.

— Может, серебро времен Гражданской войны? — подсказала в тишине Сара. — Фарфор вроде этого?

— Нет, — ответил Ланг. — А это все равно не мое. Это вещи… — он с любовью посмотрел на Майка, — …молодого внучка Пруди.

— Вот и еще одна причина, по которой ты станешь мишенью, — тихо обратилась Сара к Майку. Ее голос звучал испуганно. — Если то, что нужно Грегу, находится здесь, он узнает, что ферма принадлежит тебе, и… и…

— Тем лучше! — Майк вынул из кармана рубашки снимок и протянул его Лангу. На снимке была запечатлена Митци Вандло в подростковом возрасте, но состаренная с помощью компьютерных программ. — Вам не встречалась эта женщина?

Ланг не стал медлить с ответом.

— Нет.

— А вы присмотритесь.

Он взял снимок, разглядел и вернул Майку.

— Нет, не встречал.

— Точно?

— У меня хорошая память на лица. Это я никогда не видел.

Майк убрал снимок.

— В эти выходные ярмарка. Я хочу, чтобы вы побывали на площади, понаблюдали за народом и рассказали мне все, что увидите.

— Грязный народ в этом городишке, — чопорно заявил Ланг. — Спят с кем ни попадя.

— Вы тоже не ангел, особенно когда никто не видит. — Возразил Майк, глядя на часы. — Еще я хочу, чтобы вы убрали все ловушки и капканы, которые здесь повсюду расставлены. Ни одной не пропускайте. И травку сожгите.

— Да, ее будет лучше сжечь, — подтвердила Сара, — чтобы не вышло как в фильме «Спасите Грейс». Не хватало еще, чтобы Колин отплясывал здесь голышом.

Майк взглянул на нее так, будто она рехнулась, но на лице мистера Ланга опять возникло подобие улыбки.

Сара ничего не добавила, но поняла, что старик смотрел малоизвестный фильм. Телевизора у него нет, но в доме наверняка где-то припрятан DVD-плейер. Интересно, видел ли он «Безумцев»? А «Декстер» ему наверняка понравился.

— Нам пора, — решил Майк, поднимаясь и глядя сверху вниз на Ланга. — Не забудьте только рассказать мне обо всем. — Приобняв Сару за талию, он повел ее к двери. Ланг вышел вместе с ними, но остановился возле собак. Думая, что Сара ничего не видит, Майк сунул старику несколько свернутых стодолларовых купюр — долларов пятьсот, не меньше, — и снова попросил убрать ловушки.

Открыв дверцу машины для Сары, Майк отошел к багажнику и показал десяток лежащих в нем пятидесятифунтовых пакетов собачьего корма.

— Это вам, — крикнул он Лангу, — но я отдам их вам, только когда все капканы будут убраны. Сделайте это сегодня же!

Сара увидела, как мистер Ланг кивнул, и когда Майк уже отъезжал от дома, спросила:

— Ты ведь совсем не боялся ехать к нему, да?

— А чего мне бояться?

Сара пристально смотрела на его профиль, пока он не заулыбался.

— Сара, дорогая, я же видел, как ты внимательна к людям, вот и позволил тебе проявить внимание ко мне.

Она промолчала. Когда Майк уверял, что не желает ехать к мистеру Лангу, его доводы звучали убедительно, но он врал. Сара вдруг поняла, почему ему уже много лет удаются секретные задания.

— Ты узнал все, что хотел?

— Вообще ничего, но старик заставил меня задуматься. Вандло с самого детства учили читать мысли людей по их лицам. Ему достаточно было увидеть на твоем лице мечтательность, когда речь зашла о запущенной старой ферме, и он, конечно, пообещал купить ее тебе. Знаешь, Сара, я уже начинаю думать, что старая ферма и вправду понадобилась Вандло только затем, чтобы угодить тебе.

— Нет, — тихо возразила она. — Это означало бы, что он меня любит, а любви там и в помине не было.

— Вот болван! — Майк накрыл ее руку ладонью.

На этот раз Сара поняла, что он лжет и отвлекает ее от мыслей о мистере Ланге. Майк что-то узнал от него, но не желал с ней делиться.

— Может, купим бутербродов на вынос, приедем домой, съедим их прямо в постели — и на ярмарку?

— Самый удачный план, какой я слышала! — с улыбкой кивнула Сара.

Но по дороге домой телефон Майка зазвонил, он нажал кнопку и после короткого разговора объявил:

— Стивен Вандло на свободе.

Глава 24

К тому времени как они купили бутербродов, вернулись в Эдилин-Мэнор и приготовили кувшин зеленого чая — Майк не признавал газировку, — думали оба о чем угодно, только не о еде. В голове у Сары крутилось одно и то же: вот и все. Теперь начало «операции» — только вопрос времени. Еще несколько дней, и ей уже не удастся побыть с Майком наедине. Он предупредил, что на ярмарку в Эдилин съедутся не меньше десятка агентов. Все будут в штатском, так что любая стайка мужчин или женщин может на самом деле оказаться отрядом хорошо вооруженных блюстителей закона.

Тревожные новости заставили их сменить планы. Оба выбрали одинаковые бутерброды: с постным мясом и обилием овощей. Сара отказалась от привычного салата с тунцом, буквально утопающим в майонезе.

— Думаю, нам с тобой надо кое-что прояснить, — сказал Майк, сидящий напротив Сары. И он объяснил, что на ярмарке они должны вести себя как самая обычная пара, держаться за руки, поддразнивать друг друга, смеяться. Их задача — шокировать местных жителей и вызвать пересуды. Пусть сплетни нарастают вплоть до момента, когда прибудет Стивен Вандло и Сара сообщит ему — а заодно и всему городу, — что они с Майком поженились.

Заметив, что его разъяснения пугают Сару, Майк попытался развлечь ее подробностями из досье, которые сам уже изучил наизусть. Там говорилось, к примеру, что когда муж Митци узнал, что его обманом женили на уродке, то так и не смог исполнить супружеский долг. Но его молодая жена все равно забеременела, а ее старый муж слишком уж гордо заявлял, чтои пальцем ее не тронул. Когда родился мальчик, оказалось, что он похож на одного молодого и красивого парня, виртуозного карманника. Все заметили это, никто ничего не сказал, но через неделю после рождения ребенка молодого карманника нашли мертвым. А спустя много лет, когда муж завещал все свое имущество безмозглому и жестокому сыну от первой жены, неудачливого завещателя обнаружили у подножия лестницы с пробитой головой.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Казань

Вязовский Алексей
2. Русский бунт
Фантастика:
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Казань

Наследник

Назимов Константин Геннадьевич
3. Травник
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Наследник

Точка Бифуркации IV

Смит Дейлор
4. ТБ
Фантастика:
героическая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации IV

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Винокуров Юрий
33. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Полет аистов

Гранже Жан-Кристоф
Детективы:
триллеры
8.88
рейтинг книги
Полет аистов

Первый среди равных. Книга XII

Бор Жорж
12. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XII

Полигон

Гостева Ирина
S.T.A.L.K.E.R.
Фантастика:
боевая фантастика
7.78
рейтинг книги
Полигон

Личный аптекарь императора. Том 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 3

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя