Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Коннор, но ведь в «Бендикс Шер» есть внутренние аудиторы, чтобы предотвращать такого рода вещи?

Он взял штопор и стал открывать бутылку, думая в это время о женщине, которая отвечала за связь с доктором Линдой Фармер. Когда речь заходила о «Матерноксе», она становилась холодна и неприступна. И теперь он понимал почему.

— Ты имеешь в виду тех, кто искренне заботятся о благополучии общества, а не о том, чтобы выпускать горы рекламной чуши. Похоже, что единственная забота «Бендикс Шер» — держать информацию под запором.

Монти чувствовала крайнее изнеможение.

— Я все еще не понимаю, почему ты против обращения в полицию.

— Просто подумай немного и представь, что это может дать: да, четыре случая смерти — это немало, но в процентном соотношении с числом женщин, принимавших «Матернокс», и с ежегодным количеством смертей при родах четыре становятся еле различимой величиной. Не то что несущественной, но очень маленькой. — Наконец он раскурил свою сигарету. — Изменение формулы лекарства не обязательно носит преступный характер. Конечно, это неэтично, но, черт побери, прежде, чем получить в руки подлинное оружие, мы должны доподлинно выяснить, что же есть в этих капсулах.

— Но ведь мы конечно же можем передать полиции распечатку с твоего компьютера, что представляет собой «Досье Медичи»?

— А они покрутят ее и скажут, что этим должен заниматься Комитет по безопасности медицины.

— Ну и?.. Что нам мешает обратиться и в КБМ?

— А как насчет последствий, когда в полицию придет распечатка, которую я незаконно получил, взломав компьютер компании? Для начала — именно я совершил уголовное преступление! Если мы явимся в КБМ, меня вышвырнут пинком под зад — и ни одна фармацевтическая компания больше не примет меня на работу. Кроме того, есть и другая причина.

— То есть?

— «Матернокс» — это чудо-лекарство. Оно дает «Бендикс Шер» половину его доходов. — Он в упор посмотрел на Монти. — Если из-за этого скандала «Матернокс» исчезнет с рынка, компания рухнет в течение суток. И ты и твой отец окажетесь у разбитого корыта.

— Если бы я только знала! — Она положила голову на руки. — Господи, если бы только…Черт возьми, я бы никогда не втянула нас во все это. Я должна была послушать папу… я…

Коннор покачал головой:

— Ты все сделала правильно. Просто выбрала не ту компанию.

Она затянулась так, что сигарета догорела почти до фильтра.

— Я думаю, что сейчас самое разумное — отправляться прямиком к Рорке. Узнав, что происходит, он будет просто потрясен.

Коннор яростно замотал головой:

— Встань на его точку зрения. Представь, какие у него есть варианты действий. Он прекрасно понимает, что если пойдет в полицию или в КБМ, то шумиха в прессе, которая обязательно последует, отправит его компанию на дно. Она потонет. «Бендикс Шер» придет конец. Все сотрудники полетят с насиженных мест, с финансированием работ твоего отца будет покончено. В ходе этого процесса имя Баннермана будет непоправимо замарано. И… — Он посмотрел на нее так, словно собирался сказать что-то совсем уж убийственное, но на мгновение приостановился. — Рорке, при всем его облике Хорошего Парня, быстро и точно поймет, чем это для него кончится. Ради бога, он же председатель. И не важно, работает он один день в неделю или все семь, люди, даже не зная, в чем дело, все равно сделают его козлом отпущения.

Она изумленно уставилась на него:

— Ты серьезно считаешь, что мы ничегоне должны делать?

— Пока точно не выясним, что представляет собой эта ДНК. Мы должны это знать, чтобы понять, на чьей территории оказались.

Она неохотно кивнула.

— И что ты предполагаешь? Что ты думаешьоб этой ДНК?

— Честно говоря, не знаю. Может, кто-то в научно-исследовательском отделе со страху придумал нечто… — Он побарабанил пальцами по столу. — Через три года закончится срок действия патентов «Матернокса», а у них нет новых продуктов, которые могут заместить… Может, за всем этим стоит Кроу; не исключено, что он вывалил акционерам компании кучу собачьего дерьма и теперь они ждут, дабы он им что-то предъявил, — а ему это не под силу. Самый быстрый путь получить патент и вывести препарат на рынок — и здесь, и по другую сторону Пруда [23] — это модифицировать уже существующий продукт. Я думаю, что, скорее всего, у научно-исследовательского отдела модификация «Матернокса» с грохотом провалилась. Бог знает почему. Я хочу сказать — идея использования бесплодных женщин в роли морских свинок, которые ни о чем не подозревают, достаточно грязная, но в этой индустрии такие вещи случаются.

23

Пруд — шутливое название Атлантического океана.

— И ты считаешь это весомым доводом, чтобы не будить спящих собак? Чтобы смириться с фактом гибели четырех женщин… а моя подруга может стать следующей? Так вот — я не собираюсьсидеть и ждать, когда это случится.

Он легко сжал ей пальцы.

— Я тоже не собираюсь, Монти. Заверяю тебя. Но прежде чем принимать продуманное решение, мы должны найти кого-то, кто сделает анализ этих проклятых капсул… и я вижу только одного человека, которой может это сделать.

Их взгляды встретились.

— Моего отца?

— Чарли Роули пытался раздобыть «Матернокс». Увидев, какую волну подняла его попытка, он испугался настолько, что решил, будто за ним следят. То есть в компании нет ни одногочеловека, которому мы могли бы доверять. Кроме твоего отца.

— Разве в Штатах у тебя нет друзей, которые могли бы сделать этот анализ? И разве мы не могли бы обратиться в какую-нибудь постороннюю лабораторию тут, в Англии?

Коннор вытянул из пачки еще одну сигарету.

— У всех четырех погибших непонятная сыпь типа псориаза начиналась на пятом месяце. То есть можно считать, что бы ни происходило с матерями, это начиналось примерно в это время — или несколько раньше. Ребенок твоей подруги должен появиться на свет 20 июня. Сейчас 26 ноября. То есть у нее срок беременности — два с половиной месяца. Если зародыш несет нечто, что должно передаться матери, каждый новый день усиливает опасность — если даже уже не поздно. — Он затянулся сигаретой. — Здесь не так много молекулярных биологов, которым под силу сделать нужные нам анализы, не говоря уж о том, что эти тесты — очень медленный процесс. Нам потребуется примерно две недели, чтобы получить хоть какой-то результат. Конечно, я могу начать искать кого-то еще — скоро мне придется отправиться в Вашингтон, но у нас нет времени.

Кивнув, Монти погрузилась в тяжелое раздумье.

Он откинулся на спинку стула и выпустил к потолку тонкую струйку дыма.

— «Бендикс Шер» не собирается оповещать об опасности ни твою подругу, ни кого-либо еще. Это совершенно очевидно.

— Но конечно, профессиональный врач в определенной ситуации может сложить два и два?

Он покачал головой:

— Здесь ты имеешь дело с очень неторопливой системой оповещения. Может потребоваться пара лет, прежде чем государственный служащий уловит какую-то связь. — Он пожал плечами. — За год десять, ну, может, четырнадцать случаев. И не забывай, что у «Матернокса» блистательные результаты по всему миру — так что проблемами могут считаться другие факторы. Например, загрязнение. Если даже будет собрано достаточно свидетельств, никто не рискнет подставить голову и стать жертвой судебного иска со стороны «Бендикс Шер» из-за столь незначительного количества данных.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 40

Володин Григорий Григорьевич
40. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 40

Портрет дьявола: Собрание мистических рассказов

Скотт Вальтер
Проза:
классическая проза
8.09
рейтинг книги
Портрет дьявола: Собрание мистических рассказов

С Том 3

Вязовский Алексей
3. Сапер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
С Том 3

Геном хищника. Книга седьмая

Гарцевич Евгений Александрович
7. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга седьмая

Неучтенный элемент. Том 2

NikL
2. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 2

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Локки 9. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
9. Локки
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Локки 9. Потомок бога

Контртеррор

Валериев Игорь
6. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контртеррор

Борьба за трон

Эйнсворт Уильям Гаррисон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Борьба за трон

Законы Рода. Том 5

Мельник Андрей
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Гаусс Максим
2. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2