Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Том улыбнулся. Это надо же, чтобы старина Келли, забыл, что к самосвалу нельзя пристроить прицеп. Он подошел к инструментальному ящику, вгляделся через узкую щелочку между обваренными веками, сунул руку за ящик и извлек оттуда цепь с защелками. Снова залез на самосвал, развернул его и подогнал к сварочному агрегату. Пропустил цепь через кольцо на конце контрольной панели сварщика, задвинул защелку и набросил цепь на передний буксирный крюк самосвала. Поскольку самосвал был класса Дамптор, у него не было ни настоящего переда, ни настоящего зада, он двигался с одинаковой скоростью любым концом вперед и вести его «наоборот» не составит труда.

Тяжело топая и задыхаясь, набежал Келли.

— Ты все сделал? Хорошо. Цепью? Нет прицепа. Дэйзи приближается. Давай поедем берегом, мы сможем довольно далеко убраться из этой ловушки, прежде чем она увидит нас. И дорога вполне приличная, хотя, конечно, есть риск, что мы утопим этот гроб в песке.

— Хорошо, — согласился Том, забираясь на самосвал и подхватывая открытую банку пива. — Только поезжай осторожно, если нас будет трясти, сварщик может слететь с крюка. А мне почему-то не хочется его потерять.

Они тронулись и понеслись по берегу. Четверть мили спустя, они увидели, что Семерка выползает на площадку. Заметив самосвал, она немедленно развернулась и двинулась наперерез.

— Вот она, — прокричал Келли и всей тяжестью навалился на акселератор. Том перегнулся через спинку сиденья и не сводил глаз с буксирного крюка.

— Эй! Осторожней! Легче! Эй!!

Но было слишком поздно. Какой-то из толчков оказался для сварщика последней каплей. Цепь взвилась в воздух, соскользнула с крюка, сварщик резко дернулся, тяжело накренился влево, цепь попала под колеса, застряла там, агрегат перекатился через нее и встал, неестественно перекосившись. Только чудом не перевернулся.

Келли ударил по тормозам и у обоих операторов чуть не слетели головы с плеч. Они соскочили с самосвала и бросились к сварщику. Агрегат был цел и невредим, но буксировать его было не на чем.

— Если мы все еще собираемся устраивать шоу, нам придется делать это здесь.

Берег был почти тридцать ярдов в ширину, песок почти ровный, по внутреннему краю тянулись холмики травы, напоминавшие подушки или, скорее, маленькие острова. Пока Том возился с машиной, проверяя стартер и контакты генератора, Келли подошел к холмику, забрался на него и стал глядеть назад, в ту сторону, с которой они приехали. Вдруг он начал кричать и размахивать руками.

— Что с тобой стряслось?

— Там Эл! — отозвался Келли. — И каток!

Том уронил то, что проверял, подошел и встал рядом с Келли.

— Где Семерка? Я ее не вижу.

— Повернула вдоль берега и идет по нашему следу. Эл! Эл! Ты, маленький трусишка, давай сюда.

Теперь Том мог смутно разглядеть очертания катка, ломящегося сквозь заросли к берегу.

— Он не видел Дэйзи Этта, — с отвращением произнес Келли. — Иначе поехал бы в другую сторону.

В пятидесяти ярдах от них, Эл дернул рычаг и сбавил обороты. Келли продолжал звать его и размахивать руками. Эл встал на сиденье и сложил руки рупором.

— Где Семерка?

— К чертям Семерку. Давай сюда, со своим катком.

Эл не сдвинулся с места. Келли выругался и пошел к нему.

— Не подходи, — сказал Эл.

— У меня нет времени с тобой возиться, — ответил Келли. — Веди каток на берег.

— Где Дейзи Этта?

У Эла был странно напряженный голос.

— Как раз позади нас, — Келли показал большим пальцем через плечо. На берегу.

Маленькие глаза Эла выпучились так, что послышался треск. Он повернулся, спрыгнул с машины и побежал. Келли пробормотал короткое слово, которое было, пожалуй, самым неприличным из тех, что он когда-нибудь произносил, и вскочил на каток.

— Эй! — прокричал он вслед уменьшающейся фигуре Эла. — Ты бежишь прямо на нее. — Эл, будто и не слыша его, еще быстрее побежал к берегу.

Келли поставил машину на пятую скорость и выжал сцепление. Когда каток тронулся, он потянул вперед рычаг управления, еще выжал сцепление, чтобы перескочить на шестую скорость, поставил рычаг управления на место и все это так быстро, что машина даже не запнулась. Ныряя и подпрыгивая на неровной почве, быстрая машина фыркнула к берегу.

Том возился со сварочным агрегатом — уши говорили ему о местоположении Семерки больше, чем глаза, ибо бульдозер безусловно не был легконогой балериной — в особенности теперь. Келли подкатил к нему.

— Заходи сзади, — скомандовал Том. — Я зацеплю скрепкой за цепь, а ты посмотри, сможешь ли оттащить сварщик к тому карману между двумя холмиками. А где Эл?

— И не спрашивай. Он побежал вперед навстречу Дейзи.

— Он что?

Грохот двухтактного двигателя заглушил ответ Келли, если какой-нибудь ответ был. Он подъехал к сварщику сзади и осторожно прижал к нему лезвие. Потом на малой скорости, слегка касаясь ключа, он медленно вытолкал агрегат к тому месту, которое указал Том. Это была глубокая щель между двумя скошенными дюнами. Шумел прибой, не далеко от щели была воткнута вешка, обозначавшая верхнюю границу прилива, а сама вода плескалась всего в нескольких футах.

Том поднял руку и Келли остановился. С другой стороны шельфа, недоступная их взгляду, ревела сквозь поломанный глушитель Семерка. Келли спрыгнул с катка и побежал на помощь Тому. Тот яростно сбрасывал на землю мотки кабеля, обычно висевшие на тыльной стороне сварщика.

— В чем дело?

— Мы ведь должны как-то заземлить Семерку, — выдохнул Том. Он бросил последний кабель, разровнял его и повернулся к панели. — Как там было шестьдесят вольт и амперы на «специальное применение»? — Он отрегулировал приборы и нажал на кнопку включения. Мотор немедленно заработал. Келли подхватил зажим нижнего кабеля и держатель головки и постучал ими друг о друга. Предохранитель соленоида подхватил напряжение, и мотор рыкнул, когда вспыхнула белая молния.

— Хорош, — сказал Том, выключая генератор. — Давай, генерал-лейтенант из «Дженерал Электрик», придумывай способ заземлить это чудище.

Келли плотно сжал губы и покачал головой.

— Я не знаю. Разве что кто-то из нас подберется к ней с зажимом.

— Нет, малыш, так нельзя. Если одного из нас убьют…

Келли беспечно подкинул зажим заземления носком ботинка. Его сухое тело было натянуто как струна.

— Не надо, Том. Ты же знаешь, что это должен быть я, потому что ты плохо видишь. И не справишься. Ты знаешь, ты сделал бы это, если бы мог. Ты же знаешь…

Поделиться:
Популярные книги

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Тарасов Ник
2. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Законы Рода. Том 5

Мельник Андрей
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Афганский рубеж 3

Дорин Михаил
3. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 3

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе

Геном хищника. Книга четвертая

Гарцевич Евгений Александрович
4. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга четвертая

Бандит

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Бандит

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Сильнейший Столп Империи. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 3