Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Глава 38

— Так вы с Сильваном свяжите себя узами брака чуть позже? — спросила Лив. С тех пор как Софи вернулась на материнскую станцию, прошло чуть более трех недель, и сейчас они втроем сидели на полу в апартаментах Кэт, устроив девичник. По желанию Лив, меню в основном состояло из мороженого, мороженого и снова мороженого. — Ну? — переспросила Лив, зачерпнув ещё ложку лакомства из коробки с «Чинки-Монки», стоявшей между ними. Она медленно облизала ложку, с наслаждением смакуя насыщенный аромат. — Ммм. Так хорошо, — простонала она.

Софи покачала головой и рассмеялась.

— Ты такая странная, Лив. Ведешь себя так, будто никогда в жизни не пробовала мороженое.

— Я не… не так, — запротестовала Оливия. — Я серьезно, девочки. Вы не представляете, насколько вкусна еда, когда ты беременна. Как будто всё, что я ем, — самое вкусное, что я когда-либо пробовала.

— Кроме спагетти и тефтелей, верно? — спросила Софи.

Прошлой ночью произошел инцидент с печально известным итальянским продуктом, который, она уверена, никогда больше не повторится. Особенно пострадал бедный Брайд, приготовивший обед. Лив едва взглянула на тарелку, которую он гордо поставил перед ней, и всё мороженое, которым она лакомилась перед этим, тут же вышло наружу.

Оливия вздрогнула:

— Фу, даже не напоминай! Не говори об этом. От одной только мысли… о С и Т меня мутит.

— Да ну? Ты же вроде говорила, что Брайд, э, занят сейчас этими С и М. — Софи пихнула сестру локтем и улыбнулась Кэт, которая слабо улыбнулась в ответ.

— Ха-ха, очень смешно, — сухо ответила Оливия, зачерпнув ещё ложку мороженого. — Мне не стоило рассказывать вам об этом. Вы должны были сами узнать о «Законе о поведении».

— О, меня не беспокоит, что Сильван отшлепает меня. — Софи ухмыльнулась. — Он слишком занят, наказывая меня укусами.

Лив покачала головой:

— Я так и не поняла, как тебе удалось преодолеть страх перед иглами. Если он всё время тебя кусает, то почему на твоей коже не видно следов?

— А он меня потом лечит, — поспешно ответила Софи. — Он просто зализывает укусы, и все следы исчезают. Удивительно, на что способен его язык.

— Могу поспорить, — сухо пробормотала Лив.

Софи покраснела.

— Я не имела в виду…

— Я знаю, что ты имела в виду. В любом случае, вернемся к вашей свадьбе. Когда вы поженитесь?

Софи задумчиво облизнула ложку с мороженым.

— Я хочу дождаться совершеннолетия Нади, чтобы она могла принять участие в торжестве. Конечно, её родители считают меня сумасшедшей, а потому не хотят, чтобы она общалась со мной. Но Надя поклялась, что приедет сразу же, как сможет сделать это законно.

— Похоже, вы очень сблизились на Транк-Прайме, — заметила Оливия.

— Ну да. Она единственная, кроме Сильвана, не считала меня абсолютно ужасной. — Софи вздрогнула. — Не поймите меня неправильно, я готова дать им ещё один шанс, если потребуется, особенно теперь, когда мой ММ-2 ведет себя идеально. — Она погладила зеленый тарп, который в данный момент, словно шаль, лежал на её плечах. — Но в действительности я этого не хочу.

Лив скривилась:

— Я просто не могу поверить, что ты вернулась с одним из этих жутких живых пледов и на самом деле превратила его в домашнего питомца.

— Ну и что? — словно защищаясь, возмутилась Софи. — ММ-2 на самом деле очень милый — просто нужно знать, как с ним общаться. Не правда ли, ММ-2? — проворковала она, погладив тарп.

Оливия лишь покачала головой.

— А что думает Сильван о том, что вы двое будете «жить во грехе», пока не приедет Надя? — полюбопытствовала она. — Ты же знаешь, как это назвали бы бабушка и дедушка Джекс? — Родители их матери были известны своими пуританскими взглядами в отношении тех, кто живет вместе вне брака.

— Да, знаю, — Софи вздохнула. — Но они мертвы, а потому я не приглашу их на свадьбу.

— Не думаю, что ты захотела бы их пригласить, даже если бы они были живы, — ответила Оливия. — Вот почему они выгнали из семьи сестру мамы, не так ли?

— Я не знаю, — призналась Софи. — Мама никогда не говорила со мной о тете Эбби, но мне всегда казалось, что они были очень близки — почти так же близки, как мы трое.

— Уверена, именно поэтому они от нее избавились. — Лив зачерпнула ещё ложку стремительно исчезающего мороженого. — Однажды я узнала эту историю от папы. Он сказал, что тебя Эбби забеременела вне брака, и когда это стало заметно, выгнали её из дома. Мама хотела быть рядом с ней, когда родится ребенок, но бабушка и дедушка запретили. А потом тебя Эбби умерла при родах. Она родила девочку и собиралась назвать её в честь мамы, только… малышка тоже не выжила. — Она всхлипнула со слезами на глазах. — Папа рассказал, что мама так и не простила себя за то, что не находилась рядом с сестрой, когда… когда та умерла. О боже, простите. — Она вытерла глаза первой попавшейся под руку салфеткой. — Глупые гормоны беременных.

— Всё в порядке. — Софи успокаивающе погладила близняшку по руке. — Это действительно печальная история. Но отвечая на твой вопрос, Сильвану всё равно, как долго нам придется ждать. Думаю, Киндреды по большей степени проводят эту земную церемонию только из-за нас, по его мнению, мы уже женаты.

— Думаю, Брайд того же мнения, — задумчиво ответила Лив. Она высморкалась в бумажную салфетку и игриво пихнула Кэт в бок. — А что насчет близнецов Киндредов, Кэт? Как они относятся к «жизни во грехе»?

— Не знаю, так как не разговариваю с ними. — Кэт попыталась улыбнуться, но получилась лишь гримаса.

— Кэт, с тобой всё в порядке? — Оливия с тревогой наклонилась к ней.

Кэт лишь отмахнулась от нее.

— Хорошо, со мной всё хорошо. — Едва слышно, слабым голосом ответила она, её обычно румяные щеки стали белее бумаги. Хуже того, под её темно-голубыми глазами образовались темные, напоминающие синяки круги.

— Нет, не в порядке, — настаивала на своем Лив. — Ты молчишь уже несколько недель. Мы с Софи надеялись, что со временем ты сама откроешься нам, но больше не намерены ждать. Ты должна рассказать нам, что происходит, Кэт. За всю ночь ты не произнесла ни слова.

— И ты не съела ни кусочка, — заметила Софи. — Я думала, вы с Лив передеретесь увидев «Бен и Джерри», но ты даже ложку не взяла.

— Да, Кэтти, если ты продолжишь в том же духе, то скоро перестанешь быть «элитой». — Несмотря на шутливый тон, Лив явно беспокоилась о подруге.

— Извините, девочки, но впервые в жизни я не хочу есть. — Кэт прижала руку к голове. — И скажу я вам, ментальная связь с Твин-Киндредами — отличная диета.

— Правда? — спросила Лив.

Кэт кивнула:

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Двойник короля 19

Скабер Артемий
19. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 19

Двойник Короля 6

Скабер Артемий
6. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 6

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Древесный маг Орловского княжества 3

Павлов Игорь Васильевич
3. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 3

Linux программирование в примерах

Роббинс Арнольд
Компьютеры и Интернет:
программирование
ос и сети
5.00
рейтинг книги
Linux программирование в примерах

Снега

Чепурин Юлий Петрович
Поэзия:
драматургия
5.00
рейтинг книги
Снега

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Законы Рода. Том 7

Мельник Андрей
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Гримуар темного лорда III

Грехов Тимофей
3. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда III

Моров. Том 3

Кощеев Владимир
2. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 3

Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Тарасов Ник
2. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 2