Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мы в город Изумрудный...
Шрифт:

— Любопытно. Но совершенно ничего не объясняет.

— Мистер Кинг, — Соммерс подался вперёд, пристально глядя на собеседника. — Я знаю кто вы. Я действительно знаю, кто вы и как вас на самом деле зовут.

— Вы будете удивлены, но я тоже это знаю, — Кинг позволил себе лёгкую усмешку. — И всё же при чём здесь ваше агентство?

— При том, что я знаю так же и ОТКУДА вы. Понимаете?

— Нет, не понимаю.

— Ну тогда мне придётся начать с самого сначала… Простите, а ваша жена разве не проголодалась?

— Ей слегка нездоровится. Она отдыхает в машине.

— Ладно. Так вот, мистер Кинг с говорящей фамилией… В сентябре позапрошлого года, на осеннем фестивале в Эвансвилле один из наших агентов подслушал в толпе разговор семилетнего мальчика с родителями… Вы же не будете отрицать, что посещали этот фестиваль? Могу даже назвать точную дату и время.

Кинг вновь едва заметно мотнул головой. Смоляные волосы его, без малейшего признака седины, торчали во все стороны, словно парик у клоуна, но их кажущаяся неопрятность удивительным образом гармонировала с нестандартным обликом этого непробиваемо-уверенного в себе человека.

— Мальчик говорил по-русски. В этом, разумеется, не было ничего удивительного — русских в Штатах много… Но, к счастью, агент в силу своей специализации знал русский язык достаточно для того, чтобы понять о чём идёт речь. Не сказать чтобы этот разговор его очень заинтересовал, но он его запомнил. Мальчик говорил о вас.

Соммерс многозначительно замолчал.

Кинг негромко рассмеялся:

— Это вы так тонко намекаете, что я русский шпион? Причём настолько секретный, что меня походя разоблачил маленький мальчик? Мне уже писать признание?

— Ну что вы, не шпион, нет. А вот насчёт разоблачения… Я вам сейчас процитирую дословно, что именно сказал тот ребёнок.

Соммерс достал из кармана записную книжку, открыл и прочитал по-русски с ужасным акцентом: «Mama, mama, smotri, eto zhe korol Mentaho. Eto tochno on. Ya zhe tebe govoril chto Izumrudnii gorod suschest… — бр-р-р, ну и язык! — … vuet. Davai sprosim u nego kak tuda proehat». Вам перевести?

— Если вас не затруднит. Я не говорю по-русски, — усмехнулся Кинг. — И что бы вы ни думали, я не агент Москвы. Увы.

— Я знаю, — кивнул Соммерс. — А сказал мальчик вот что. «Мама, смотри, это же король Ментахо. Это точно он. Я же тебе говорил, что Изумрудный город существует. Давай спросим у него как туда проехать».

Некоторое время они выжидающе смотрели друг на друга. Затем Кинг без особого интереса спросил:

— И что ответила русская мама?

— Ну что она могла ответить. Разумеется, она отмахнулась и сказала, что Изумрудный город существует только в сказках и что его придумал писатель Volkoff, — Соммерс скривился. — Эти русские. Они самым бессовестным образом крадут всё, до чего могут дотянуться их загребущие руки. Всему миру известно, что сказку про Изумрудный город написал наш Фрэнк Баум. Впрочем, мы отвлеклись… Итак, вы король Ментахо из Волшебной страны. Русский художник изобразил вас на удивление точно, так, словно вы ему позировали.

Кинг опять засмеялся. Смех у него был на редкость заразительный. Соммерс, однако, от улыбки удержался.

— Вы до сих пор верите в детские сказки? — спросил наконец Кинг. Он посмотрел в окно. Его жена вышла из автомобиля. Видимо, она уже отдохнула и теперь с удовольствием подставляла лицо нежаркому утреннему солнцу.

— Я верю собственным глазам, — отрезал Соммерс. — С вашего позволения, я продолжу. Разумеется, наш агент не обратил особого внимания на слова ребёнка. Но поскольку он следил за русскими — неважно, по какой причине, — он сделал несколько снимков и сдал отчёт с записью разговора куратору, которого этот разговор тоже не заинтересовал. А потом этот отчёт попался на глаза уже мне. И вот я перед вами. Не люблю хвастаться, но я умею замечать и сопоставлять незначительные на первый взгляд факты. И при этом я очень хорошо умею думать, — и он постучал себя пальцем по загорелому лбу.

— Не обижайтесь, Соммерс, но пока я убедился лишь в том, что вы неплохо умеете фантазировать. Впрочем, в таком умении нет ничего плохого. Не пробовали сами сочинять сказки?

— Я знал, что вас так просто не возьмёшь, — Соммерс откинулся на спинку сиденья. — Но у меня есть доказательства более серьёзные, чем слова русского мальчишки, благослови его господь за бойкий язык и хорошую память. Сейчас я вам кое-что покажу.

Он достал из кармана кожаное портмоне и неторопливо расстегнул его.

— Что там у вас? — без особого интереса полюбопытствовал Кинг.

— О, здесь у меня скромный итог очень большой работы, которую мне по вашей милости пришлось проделать. Вы в последние три года много путешествовали, не так ли. А в наше время человек путешествующий обязательно где-нибудь да отметится. Квитанции, чеки, штрафы, уличные фотографы, регистрация в отелях, да мало ли… Вот взгляните, например, на это фото. Узнаёте?

— Кольцо с изумрудом, — кивнул, присмотревшись, Кинг. — Точно такое же прошлой весной украли из нашего номера в отеле «Амбассадор» в Канзас-Сити. Мы собирались пожаловаться администрации, но…

— Но не захотели привлекать к себе внимание полиции штата, — закончил за него Соммерс. — Потому что справедливо опасались разоблачения. Ведь документы у вас… весьма сомнительного происхождения.

— Это всего лишь ваши домыслы. Но неужели вам удалось найти кольцо? Эльвина будет рада.

— Эльвина, — повторил Соммерс, многозначительно выставив перед собой указательный палец. — Заметьте, жену некоего сказочного короля тоже зовут Эльвиной. Такое вот ещё одно совершенно случайное совпадение… Но — продолжим. Увы, кольцо нашёл не я. Воровка-уборщица попалась на очередной краже, и при обыске у неё обнаружили так же и вашу пропажу. Но самое интересное заключается в другом. Оказалось, что изумруд в этом колечке — уникальный. Эксперты, как ни бились, не сумели определить его происхождение. Но мы-то с вами знаем, где добывают подобные изумруды, не так ли, мистер… ладно, пока ещё Кинг? В вашей стране таких изумрудов, я полагаю, много. И не все они сделаны из стекляшек.

— Так вы охотитесь за изумрудами? — в голосе Кинга прозвучало отчётливое разочарование. — Желаете разбогатеть? Исполнить, так сказать, американскую мечту?

— Да Озма с ними, с этими изумрудами! — Соммерс протянул очередную фотографию. — Взгляните.

На снимке была запечатлена миссис Кинг. Она сидела на скамейке в каком-то парке, кормила с рук большую ворону и, судя по всему, что-то ей серьёзно говорила, при этом создавалось впечатление, что ворона в свою очередь очень внимательно её слушает.

Поделиться:
Популярные книги

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Тарасов Ник
2. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Законы Рода. Том 5

Мельник Андрей
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Афганский рубеж 3

Дорин Михаил
3. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 3

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе

Геном хищника. Книга четвертая

Гарцевич Евгений Александрович
4. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга четвертая

Бандит

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Бандит

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Сильнейший Столп Империи. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 3