Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доплыть до Каталины
Шрифт:

"Как-то один из них признался: "Не бойся, мы тебе ничего не сделаем. Когда твой муж созреет, мы вернем тебя домой". "Я спросила, что они имеют в виду под "созреет", но мне не ответили. Я только поняла, что речь идет о выкупе".

"Но ведь каждый день ты разговаривала с Вэнсом".

"Да, но мне разрешали говорить только то, что со мной все в порядке. Они также хотели, чтобы я умоляла его вернуть меня как можно скорее. Я старалась этого не делать".

"Тебе кто-нибудь говорил о том, кто заказал похищение"?

"Нет. Я спрашивала, но безрезультатно. Я слышала, как они иногда произносили слово "босс".

"Часто они брали тебя на яхту"?

"В разное время я находилась на двух кораблях. А на большой яхте даже дважды".

"Тебя привозили на лодке"?

"Первый раз, да. Второй раз корабль стоял на причале. Это было вчера".

"Что они делали с тобой? Они были грубы"?

"Однажды, когда я воспользовалась телефоном, один из них ударил меня по щеке. Его звали Винни. Я хорошо запомнила его. Если бы представился случай, я надавала бы ему по яйцам".

"Увы, случай не представится - Винни мертв. Был ли там другой по имени Мэнни"?

"Да, но они все время менялись. Был еще некто Томми и еще один по кличке Зип".

"Еще какие-нибудь имена"?

"Нет, только эти четверо".

"Не довелось ли тебе услышать упоминание таких имен, как Стармак или Ипполито"?

"Нет, я знаю обоих, так что запомнила бы".

"Это была яхта Ипполито".

"Я это поняла из твоего вчерашнего разговора с Дино".

"Тебе не приходилось слышать имя Мартин Барон"?

Она попыталась вспомнить. "Я слышала, как один из них как-то упомянул Марти".

"В связи с чем"?

"Это звучало примерно так, "лучше спроси у Марти".

"О чем это"?

"Не помню".

"У тебя есть хоть какая-нибудь догадка, что они хотят от Вэнса? Все это время он держал язык за зубами".

"Нет, ничего не приходит в голову. Как я уже сказала, мне казалось, они хотят получить выкуп, и ты не можешь винить Вэнса в том, что он молчал. Я слышала, как они постоянно повторяли ему по телефону, что, если он проболтается кому-нибудь, то никогда не получит меня назад".

"Откуда ты узнала, что я в Лос Анжелесе и к тому же в Бел-Эйр"?

"Из газеты. Там было сказано, что ты был на вечере у Вэнса, и я догадалась, что он обратился к тебе за помощью". Она положила руку ему на плечо. "Я рада, что он это сделал".

"Ты сумела бы опознать тех двоих - Томми и Зипа, если бы снова увидела их"?

"Ну, конечно".

"Тебе известны их фамилии"?

"Нет".

"Можешь описать их"?

"Томми был ростом примерно шесть футов четыре дюйма, весом намного больше двухсот фунтов, волосы черные как уголь, примерно тридцать лет. Зип пониже, чуть меньше шести футов, но широкоплечий. У него черные волосы с проседью и, думаю, ему чуть больше сорока лет".

"Хорошо. Можешь ли вспомнить что-либо еще по поводу твоего пленения, что могло бы пролить свет на организатора"?

"Должно быть, это Ипполито, хотя бы потому, что я оказалась на его яхте. Ты и в самом деле считаешь, что в этом деле замешан Дэвид Стармак? Он всегда был добр ко мне. Он мне импонировал".

"Думаю, они причастны оба. Какие у тебя сложились отношения с Ипполито"?

"Никаких. Я встречалась с ним дважды, один раз за обедом у Стармака, и другой раз на благотворительном коктейле в отеле Биверли Хиллс".

"Тогда, у меня все".

"Значит, теперь моя очередь".

"Давай".

"Первым делом я хочу рассказать, как все началось, когда я должна была отправиться с тобой в то плавание. Я начинала сомневаться в том, что у тебя серьезные намерения"…

"Я собирался сделать тебе предложение, когда мы окажемся на островах святого Марка".

Слезы покатились по ее щекам. "Бог мой, вовремя же я это сделала! Я была такой неуверенной в себе и уязвимой, а Вэнс сумел заставить меня обрести самое себя. Чем больше времени мы проводили вместе, тем мне становилось лучше, и после того, как мы вернулись в Лос Анжелес, моя голова пошла кругом, и я решила, что влюбилась в него".

"Разве теперь ты не влюблена"?

"Я пока не разобралась в этом до конца, но собираюсь. Определенно, я его очень люблю и питаю к нему огромное уважение, как к человеку".

"Даже после того, как тебя похитили, и он не вернул тебя сразу же"?

"Я знала, что он делал все, что мог, и, как мог, объяснял свои действия. Я не могу обвинить его в том, что случилось - уверена, что он ничего не мог поделать".

"Он сказал тебе, что временно поселится здесь, пока мы не решим всех проблем"?

"Да, но я не останусь".

"Аррингтон, дело еще не закончено. Мы обязаны защитить тебя".

"Я собираюсь вернуться в Вирджинию. Бетти Саусард подготовит для меня чартерный рейс, и там меня встретят люди из службы безопасности".

"Почему ты хочешь уехать"?

"Разве Вэнс не сказал тебе, что я беременна? Я понимаю, что это был единственный способ выманить тебя сюда".

"Да, сказал".

"Ты ничего не хочешь спросить по этому поводу"?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Его звали Тони. Книга 5

Кронос Александр
5. Щенки косуль
Фантастика:
городское фэнтези
технофэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Его звали Тони. Книга 5

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Жена неверного ректора Полицейской академии

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного ректора Полицейской академии

Тринадцатый XII

NikL
12. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
7.00
рейтинг книги
Тринадцатый XII

Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Винокуров Юрий
33. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Адвокат Империи 11

Карелин Сергей Витальевич
Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
рпг
дорама
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 11

Законы Рода. Том 3

Мельник Андрей
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Я - истребитель

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
8.19
рейтинг книги
Я - истребитель

Страх

Рыбаков Анатолий Наумович
2. Дети Арбата
Проза:
историческая проза
9.49
рейтинг книги
Страх

Развод с драконом. Отвергнутая целительница

Шашкова Алена
Фантастика:
фэнтези
4.75
рейтинг книги
Развод с драконом. Отвергнутая целительница

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15